Читаем Сумерки разума (СИ) полностью

В медпункте этот изверг зачем-то опять схватил меня на руки и таскал так, шагая из стороны в сторону. Я не могла слишком шумно ему сопротивляться, потому что в принципе не люблю вести себя шумно в общественных местах.

Эдвард явно наслаждался тем, как выглядит со стороны. Еще бы — красивый юноша беспечно держит на руках хрупкую девушку. Все медсестры смотрели на него такими… такими специальными взглядами восхищенных поклонниц. Оказывается, кто-то еще покупается на дешевую демонстрацию физических возможностей. Я проходила на биологии, как это работает.

Каллен с трогательной заботой положил меня на кушетку, и только я заметила дьявольский злорадный блеск в его глазах.

— У нее обычная тошнота, — сказал он покровительственно медсестре. — Они на уроке определяли друг другу группу крови.

— О, девушки часто боятся крови, — сказала с улыбкой медсестра и посмотрела на меня понимающе, так что мне убить ее захотелось. — Полежи минутку, дорогая, всё пройдет.

Как объяснить этим странным людям, что со мной всё в порядке?

Эдвард уже не скрывал злорадного оскала на своем лице, стоя позади медсестры. Как только она к нему обернулась, этот дьявол немедленно состроил на своем лице выражение самой трогательной заботы:

— С ней ведь всё будет хорошо, правда?

— Разумеется, — растаяла медсестра. — Скажи, милая, а часто с тобой такое?

На беременность намекает.

— Почти никогда не случается. Может, второй раз в жизни. Понимаете, я просто не пообедала и слегка перенервничала кое из-за кого, — я кинула на Эдварда испепеляющий взгляд, но он продолжал с выражением невинного неведения смотреть на меня.

— А вы можете возвращаться на урок, — сказала ему женщина.

— Мне велели с ней оставаться, — соврал Каллен. Он быстро посмотрел на меня, и я мрачно поджала губы. Он едва заметно покачал головой, а я скептически прищурилась.

— Правда? — приторно-мягко спросила я. — Что-то я не слышала, что учитель такое сказал.

— Белла, у тебя в принципе туговато с восприятием. К тому же ты была в обмороке, — произнес Эдвард с материнской нежностью.

Пока медсестра ходила мне за грелкой, я чувствовала себя очень глупо.

— Ты прав, — произнесла я.

— Я очень часто бываю прав, — совершенно не удивился он. — В чём на сей раз?

— Не надо было идти на биологию, — с досадой пробормотала я. — По-идиотски вышло.

Эдвард сел рядом со мной на стул:

— Когда я увидел, как Тайлер тебя тащит, подумал, он идет закапывать твой труп. Думал, прикончу его.

Мне стало не по себе от того, как непринужденно он сказал это. И я поняла, что Эдвард сейчас не лгал. Лицо его хранило свою обычную невозмутимость.

— З-зачем? — тихо поинтересовалась я.

— Чтобы отомстить. Я мелочен.

— Тайлер очень испугался за меня, — вспомнила я. — Мне даже стыдно.

— Да, и он меня ненавидит.

— Ты не можешь этого знать.

— Мы говорили о предсказуемых людях, помнишь? Так вот Тайлер для меня очень предсказуем.

— А откуда ты нас увидел?

— Сидел в машине, слушал музыку, — сощурился Эдвард, проницательно глядя на меня.

— Похоже, тебе лучше, — сказала медсестра, заглядывая ко мне. — А у нас тут пополнение. Похоже, ты не одна такая, Белла.

Я решила встать и сказала медсестре:

— Спасибо, мне гораздо лучше, я тогда пойду…

Майк привел в кабинет Ли Стивенса, с которым сидел на биологии. Пыхтя, он собирался усадить сильно побледневшего парня на кушетку.

— Чёрт… — я поморщилась, — кровью пахнет. Мне опять может стать плохо, я пойду.

И поспешила выйти в приемную.

— Что ты сказала?

Я обернулась на Эдварда.

— Пахнет кровью, мне могло…

— Да-да. Но люди не чувствуют запах крови.

— Ерунда, я чувствую, — поморщилась я. — Похоже на сильно разогретую медь — такой солоноватый запах. Обычно он мне даже нравится, но мне и правда следовало перекусить перед занятием. Наверняка, ему уже укололи палец, и крови много получилось. Чёрт, у меня руки слабеют… Выйдем на улицу, ладно? В чём дело?

Эдвард смотрел на меня, хмурясь.

— Только мне кажется, я тебя понимаю, и ты что-нибудь выкидываешь.

— То есть? — я поспешно выкатилась на свежий воздух.

— Ничего. Не важно, — сказал он. — У тебя занятие по физкультуре, но ты туда не пойдешь, потому что плохо себя чувствуешь. Просто… делай вид, что тебе нехорошо, остальное предоставь мне.

И втащил меня обратно в медпункт. Он убедил миссис Коуп подписать мне освобождение и вызвался проводить до дома. Я плохо соображала и почти не понимала, что происходит. В том же коридоре я увидела Майка. Он порой удивленно переводил взгляд с меня на Эдварда, но я только руками развела. Я понятия не имела, что ему сказать. Мне самой было странно, что Каллен так подобрел.

Точнее, не подобрел. Стал подбираться ко мне ближе. Единожды он посмотрел на меня, как на человека, — это было на автостоянке, когда я спросила его: «Взгляни на меня и скажи, что ты видишь». Всё остальное время он прикидывался за исключением редких моментов. Эти маски раздражали меня, мимика подростка ему не шла. В том числе это неуместно выглядело, когда он гадко вел себя с Тайлером.

«Пусть ведет себя, как хочет. Потом он посвятит меня в тайну».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Магический реализм / Проза прочее / Проза