Обернувшись к стеклу и посмотрев на дорогу, я успела заметить, как газета скрылась под колесами черного внедорожника. Мне уже давно не шестнадцать лет, даже слишком давно. Я больше не испуганная девочка из Салема, пытающаяся выжить и не сойти с ума от горя. Я дала себе обещание больше никогда ничего не бояться и сдержу его. Поставив кружку на стол я повернулась к охотнику.
— Готова.
Пока мужчина расплачивался по счету, я вышла на улицу и втянула носом воздух, наполненный запахом рыбы, машинного масла и выхлопных газов. В очередной раз за сегодняшний день я пожалели, что пятьдесят лет назад бросила курить. Умереть от рака легких мне не грозило. Зато сейчас было бы чем занять руки и опустошить голову. Переминаясь с ноги на ногу, я разглядывала мустанг Лиама. На зеркале висел черный причудливый кожаный шнурок, в который были вплетены красные и желтые нити. Охотники считали, что красные нити помогают защитить от магии ведьм, а желтые приманивают удачу. Но на самом деле защита от магии ведьм была только одна — сама ведьма. Мы и так редко использовали магию и научились делать это аккуратно и почти незаметно. А амулеты охотников показывали рядом с кем нельзя колдовать ни при каких обстоятельствах.
Колокольчик на двери закусочной звякнул, и слева от меня появилась могучая фигура охотника. На ходу надевая кожаную куртку, Лиам посмотрел по сторонам и направился к машине. Казалось, мужчина всегда был начеку, осматривая каждый фут пространства вокруг себя. Ветер усиливался, бросая мне в лицо пряди волос. Если бы я верила в знаки, то решила бы, что наше путешествие будет нелегким. Но в знаки я не верила, точно так же как в судьбу. Поэтому вынула шапку из кармана и спрятала под неё растрепавшиеся светлые волосы.
— До Шарлотсвилла примерно девять часов пути. Нам придется заночевать где-то посередине, — едва бросив на меня взгляд, пробормотал Лиам, когда мы уже выехали на шоссе.
— Я могу сменить тебя за рулём, тогда не надо будет останавливаться на ночь.
— Ну уж нет, я не доверю тебе машину, тем более пока я буду в ней спать.
— И как же мы будем ночевать? Будешь все ночь меня сторожить? — холодно поинтересовалась я.
— Нет, я планирую запереть тебя в ванной, — спокойно ответил охотник.
Я повернулась к Лиаму, вопросительно подняв брови. По его выражению лица было не разобрать шутит он или говорит серьезно. Но охотник проигнорировал мой взгляд и все так же пристально смотрел на дорогу перед собой.
Как только мы отъехали от Нью-Лондона начал лить дождь. Дворники на Мустанге работали без остановки, пытаясь справиться с потоками воды, которые обрушивались на стекло. Лиам лишь немного сбавил скорость, продолжая уверенно вести машину. Я протянула руку к магнитоле, но прежде чем включить ее, вопросительно посмотрела на мужчину. Он равнодушно пожал плечами, и я стала искать приличную музыку. Найдя радиостанцию на которой звучало AC/DC, я развернулась к окну, в надежде разглядеть хоть что-то за серой пеленой дождя. Охотник бросил на меня неодобрительный взгляд, но промолчал. AC/DC сменились Queen, машина неслась со скоростью восемьдесят пять миль в час на юг, а я все еще решала, стоит ли попытаться сбежать, когда я вернусь в Ковен или нет.
Глава 2.2
Спустя четыре с половиной часа Лиам свернул с девяносто пятого шоссе в сторону Нью-Касла. Дождь закончился как только мы покинули Коннектикут и весь остальной путь до Делавэра не пролилось ни капли. Нью-Касл, расположенный в устье реки, как ни странно, носящую название штата — Дэлавер, оказался крошечным городом, с населением чуть больше пяти тысяч человек. Лиам остановил машину у первого попавшегося мотеля, на вывеске которого светилась надпись «свободные номера». Расположенный на Дюпон хайвей, двухэтажный мотель Трэвел Ин выглядел вполне прилично и обладал неоспоримым конкурентным преимуществом: в стоимость входили вайфай и завтрак, а через дорогу ярко светилась вывеска Волмарта.
Лиам припарковался почти у входа и откинулся на спинку сиденья. За четыре часа пути вы обменялись несколькими, ничего не значащими, фразами. Я дважды пыталась обсудить детали пропажи девушек, но охотник отказывался говорить о деле в дороге. Он вёл машину сосредоточено, но уверенно, ни разу не сверившись с картой и обходясь без навигатора. Создавалось впечатление, что охотник знал американские дороги как свои пять пальцев. Хотя его работа предполагала постоянные разъезды, так что может так оно и было. Устало проведя рукой по лицу, мужчина повернулся ко мне.
— Есть два варианта развития событий, Аманда. Первый — я приковываю тебя наручниками к кровати, чтобы ты не сбежала.
Я выгнула бровь, но промолчала.
— Второй — мы обойдемся амулетами и твоим словом. Выбирать тебе.