Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Решение твое, о государыня, поистине мудро и сулит благо нашей стране на многие годы. Не знаю только, что станешь ты делать с тремя учениками этого монаха. Уж очень они безобразны на вид, их ко двору допустить нельзя.

– В таком случае, – промолвила государыня, – останется только Танский монах, а эти трое пусть отправляются дальше. Приказываю старшей придворной советнице быть нашей свахой, а смотрительнице почтовой станции заняться устройством свадьбы.

Пока во дворце шла беседа, Танский монах и его спутники сидели за трапезой. Вдруг снаружи донеслись голоса:

– Прибыла наша начальница, а вместе с ней старшая придворная советница.

Танский монах встревожился и спросил:

– Чего ради пожаловала сюда придворная советница? Уж не собираются ли нас здесь женить?

– Если вас захотят женить, – отвечал Сунь Укун, – соглашайтесь, а я знаю, что делать.

Не успел он договорить, как вошли придворная советница и смотрительница станции и низко поклонились Танскому монаху. Тот ответил почтительными поклонами и промолвил:

– Не знаю, чем я, смиренный монах, заслужил столь высокое внимание?

Придворная советница окинула взглядом Танского монаха и осталась очень довольна, подумав про себя: «Этот монах вполне достойная пара нашей государыне».

После церемонии приветствий обе женщины встали рядом с Танским монахом, одна справа, другая слева, и в один голос торжественно произнесли:

– О почтенный! Великая радость ждет вас!

– Я не мирянин, – отвечал Сюаньцзан упавшим голосом. – Какая же радость может ожидать меня?

Поклонившись, придворная советница сказала:

– В нашем женском царстве еще ни разу не появлялся ни один мужчина. И вот сейчас я пришла сюда по велению моей государыни, чтобы передать вам ее желание породниться с вами.

– Это великое счастье! – воскликнул Сюаньцзан. – Но я хотел бы знать, кто из моих учеников удостоен этой высокой чести?

Тут выступила вперед смотрительница почтовой станции и обратилась к Танскому монаху.

– Вы – ее избранник, – сказала она. – Государыня желает отдать вам все свои богатства и корону и стать вашей женой. Что вы на это скажете?

Что мог сказать Танский монах? Он поник головой и молчал. Потом тихонько спросил Сунь Укуна:

– Посоветуй, что делать.

– Соглашайтесь, учитель. Место здесь хорошее, лучшего не найти.

– А кто же отправится на Запад за священными книгами? – с отчаянием в голосе произнес Сюаньцзан. – Что скажем мы Танскому государю?

– О почтенный! – вкрадчивым голосом промолвила советница. – За священными книгами отправятся ваши ученики. Их дорожные свидетельства уже готовы.

– Вот и прекрасно! – воскликнул Сунь Укун. – Мы не станем противиться желанию государыни и охотно оставим нашего наставника здесь, а будем возвращаться со священными книгами – непременно посетим ваше царство, чтобы засвидетельствовать уважение нашему учителю и его супруге.

Старшая советница и смотрительница очень обрадовались, поклонились Сунь Укуну, поблагодарили его и поспешили во дворец с добрыми вестями.

– Что же ты натворил, негодяй! – вскричал Танский монах, как только женщины удалились. – Да я лучше умру, нежели останусь здесь!

– Да не останетесь вы здесь, учитель, – ответил Сунь Укун. – Просто нам придется пойти на маленькую хитрость. Иначе мы не получим дорожных свидетельств, а вас, учитель, убьют. Сдерут с вас шкуру и наделают из нее ладанки с благовониями. Но мы, ваши ученики, не допустим этого и перебьем всех женщин до единой, а ведь они не оборотни, не злые духи, а люди. Так что сами судите. У вас сердце доброе.

Выслушав Сунь Укуна, Танский монах сказал:

– Ты говоришь справедливо. Боюсь только, как бы государыня не заманила меня в свои покои и не заставила совершить супружеский обряд. Ведь, потеряв целомудрие, я потеряю монашеский сан.

– А вы вот как сделайте, – отвечал Сунь Укун. – Когда государыня выйдет за городские ворота, чтобы оказать вам почести, вы поезжайте вместе с ней во дворец. Там войдете в тронную залу и сядете на трон лицом к югу. Затем попросите государыню принести государственную печать и впустить в тронную залу нас. После этого вы поставите печать на нашем дорожном свидетельстве и попросите государыню написать соответствующую бумагу. Эту бумагу государыня пусть собственноручно подпишет, приложит к ней свою личную печатку и передаст нам. В соседнем помещении велите устроить пир в честь встречи с государыней и по случаю нашего отъезда.

После пира скажете, что хотите проводить нас за городские ворота, а уже потом предаться супружеским радостям. За воротами вы выйдете из колесницы и подзовете Шасэна, чтобы он помог вам сесть на коня, – вот и все. А уж я позабочусь о том, чтобы государыня и ее свита не могли сдвинуться с места, пока мы не уйдем из этой страны.

Танский монах сразу почувствовал облегчение, поблагодарил Сунь Укуна за мудрый совет, после чего все четверо принялись обсуждать, как осуществить задуманный план.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги