Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Нет ли здесь поблизости врачевательницы, – обратился Танский монах к хозяйке. – Может, у нее найдется снадобье, изгоняющее плод? Я хорошо заплачу.

– Никакое снадобье не поможет, – отвечала женщина. – Но вот что я вам скажу. В трех тысячах ли к югу отсюда есть гора, которая называется Освобождение от мужского начала, а в горе – пещера Гибель Младенцев. В пещере бьет родник, избавляющий от зачатия. Достаточно сделать глоток, чтобы выгнать плод. Но этот родник вот уже несколько лет стережет какой-то праведник, который прозывается Святой исполнитель желаний. Ему надо дать денег и угостить его бараниной, вином и разными фруктами. Лишь тогда он разрешит взять из родника чашечку воды. Но вам, странствующим монахам, это не по карману. Так что придется вам в положенный срок родить.

Выслушав старуху, Сунь Укун очень обрадовался и сказал, обращаясь к Танскому монаху:

– Учитель! Теперь вам не о чем беспокоиться. Я живо доставлю вам воды из этого родника.

Старуха протянула Сунь Укуну большую глиняную патру и сказала:

– Возьми ее с собой, наберешь побольше воды, может, и нам когда-нибудь сгодится.

Сунь Укун взял патру, вышел из кабачка, подпрыгнул, сел на облако и умчался.

Вскоре он действительно увидел гору, а на северном ее склоне – небольшую усадьбу.

Сунь Укун подошел к воротам и тут увидел старца, который сидел на циновке, поджав под себя ноги. Великий Мудрец поставил патру на землю, приветствовал старца и сказал ему, зачем пришел.

– Я старший ученик и последователь праведника, которого ты ищешь, – выслушав Сунь Укуна, промолвил старик. – А ты кто?

– А я старший ученик и последователь Танского монаха, Сунь Укун, – сказал Великий Мудрец.

– Ну а где твои дары, вино и яства? – спросил старец.

– Я бедный монах, – отвечал Сунь Укун, – откуда же мне взять дары, вино и яства?

– Я вижу, ты совсем глуп! – со смехом промолвил старец. – Мой учитель и глотка воды не даст даром.

– А ты скажи ему, кто я, – отвечал Сунь Укун, – и он непременно разрешит мне взять воды из родника.

Пришлось старцу отправиться к праведнику с докладом.

А тот как раз играл в это время на цине.

– Наставник! – обратился к праведнику старец. – У ворот стоит какой-то монах, говорит, что он последователь и ученик Танского монаха и что зовут его Сунь Укун. Он просит у тебя воды из родника для своего учителя.

Стоило старцу произнести имя Сунь Укуна, как праведник вскипел от гнева, вскочил со своего места, положил цинь, облачился в рясу, взял волшебный крюк исполнения желаний и вышел из ворот.

Вот как он выглядел:

Высокая, в звездах, шапка горит нестерпимым блеском,Расшитая золотом ряса пурпурным сияет светом.Туфли узорного шелка для ходьбы в небесных высотах,Драгоценная опояска, подвески с яшмовым звоном.Волшебный «жуи» – посох счастья — украшен крюком золоченым,Сверкают феникса очи, торчком суровые брови.Обликом гордо-свирепым схож с полководцем Вэнем,Разве что по одежде их различить сумеешь.

Сунь Укун сложил ладони, поклонился отшельнику и смиренно произнес:

– Я бедный монах, и зовут меня Сунь Укун.

– Ты и вправду Сунь Укун? – спросил праведник. – Или только прикрываешься его именем?

– Учитель, – отвечал Сунь Укун, – недаром говорят: «Достойный муж никогда не меняет ни имени, ни фамилии». Я и есть Сунь Укун, зачем же мне выдавать себя за Сунь Укуна?

– А меня ты знаешь? – спросил праведник.

– Нет, не знаю, – отвечал Сунь Укун.

– Так с какой стати ты явился ко мне? – спросил праведник.

– Дело в том, – отвечал Сунь Укун, – что мой учитель Танский монах выпил воды из реки Мать-и-дитя и зачал. Вот я и пришел попросить у тебя чашку родниковой воды, чтобы выгнать плод из чрева моего учителя.

– Верно ли, что твой учитель – Танский монах Сюаньцзан? – спросил праведник.

– Истинная правда, – отвечал Сунь Укун.

Тут отшельник заскрежетал зубами от злости и произнес:

– Не ты ли вместе со своим учителем загубил моего племянника Красного Младенца?

– Не загубил я его, – отвечал Сунь Укун, – благодаря мне он сейчас служит богине Гуаньинь.

– Замолчи, негодная обезьяна! – крикнул праведник. – Что же, по-твоему, лучше прислуживать кому-то, нежели быть князем в собственных владениях? Давай померимся силами! Одолеешь меня в трех схватках – дам тебе воды. Не одолеешь – изрублю тебя на мелкие кусочки.

И вот между ними начался бой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги