– Просто… мне нужно минутку побыть наедине. Чтобы подумать. – Кларк знал, что несет какую-то околесицу, но его разум был все еще поглощен жуткими звуками, которые он только что услышал.
– Но я же собиралась отвезти тебя домой, – растерянно сказала Лана.
Кларк помахал ей.
– Увидимся завтра, хорошо?
Не дожидаясь ответа, он бросился бежать. Судя по звукам, кто-то был в большой беде. И если Кларк не поторопится, может быть слишком поздно.
Как только он завернул за угол и скрылся из поля зрения Ланы, его тело охватил приступ энергии и мир раскрылся перед ним. Кларк снова испытывал то же самое чувство, как и в тот раз, как он увидел падающий с неба вертолет Брайана. Ему казалось, будто он способен летать. Кларк заколебался, вспомнив, что только что произошло с ним в туалете закусочной. Но сейчас это едва ли имело значение. Кто-то нуждался в его помощи.
Кларк разогнался до умопомрачительной скорости, выбросил вперед правую руку и прыгнул. Сперва это было захватывающе. Он парил в воздухе. Но как только он достиг безопасной высоты над раскинувшимися снизу зданиями, он начал опускаться вниз. Спустя пару мгновений он уже камнем падал вниз, кувыркаясь из стороны в сторону.
Кларк пробил крышу автомастерской и ударился о бетонный пол.
Сел, по-прежнему прислушиваясь к звукам драки вдали.
Полет не получился, значит, он должен был прийти на помощь другим способом. Кларк вылез через окно и решил добираться на своих двоих. И практически сразу же набрал полную скорость.
Свою полную скорость.
Звуки доносились из южного конца города, как минимум в нескольких километрах отсюда. Кларк свернул в темный, пустынный переулок. Он бежал так быстро, что его куртка стала трещать по швам, сила трения от его бега начала разрывать легкую ткань, бесполезная материя волочилась за ним по пятам, словно самодельный плащ.
Затем Кларк оказался в переулке позади бара под названием «Бутлеггеры». Увидев разыгрывающуюся перед ним чудовищную сцену, он похолодел.
Глава 16
Пятеро мужчин обступили лежащее на асфальте окровавленное тело. Они по очереди пинали свою жертву по ребрам. По ногам. По голове. Несчастный заслонял свое смуглое лицо руками, пытаясь защититься, но его попытки были тщетны. Его жестоко избивали.
Каким-то образом Кларк чувствовал каждый удар.
Он буквально осязал исходящий от парня страх.
Поначалу он попросту стоял там, слишком ошарашенный развернувшейся перед ним сценой избиения. Мужчины выкрикивали ругательства, били и топтали несчастного, да еще и подзадоривали друг друга.
Трое из этих пятерых не выглядели как местные. Они были одеты в черные кожаные куртки. На одежде повсюду красовались орлы, напоминавшие военную атрибутику. Несколько отчетливых татуировок на руках подтверждали принадлежность к расистам. Кларк предположил, что это владельцы припаркованных у бара огромных мотоциклов.
Двое других нападавших были одеты в клетчатые рубахи и ковбойские шляпы.
Поношенные ботинки были покрыты слюной и кровью. В задних карманах джинсов «Wrangler» торчали пачки жевательного табака.
Но это были не те люди, что вломились к нему на ферму.
Кларк узнал обоих местных. Одного звали Джастин Уокер, он работал дальнобойщиком и раньше был женат на одной из сотрудниц школьного кафетерия. Вторым был Шелдон Илинг, тот самый человек, который всего час назад устроил неприятную сцену во «Всеамериканской закусочной».
– Вали обратно в Мексику! – крикнул самый высокий из нападавших.
– Ты и тебе подобные гробите этот город, – добавил второй, разбив об асфальт бутылку. – Вы гробите всю страну!
Они все явно были пьяны. Даже жертва избиения отчаянно молила своих мучителей о пощаде заплетающимся языком. Запах алкоголя окутывал происходящее словно страх.
Алкоголь, смешанный с тестостероном.
И отчаянием.
И замешательством.
Куртка и рубашка Кларка лохмотьями висели на его обнаженной, тяжело вздымающейся груди. Он появился так неожиданно, что мужчинам потребовалось несколько секунд, чтобы заметить его присутствие.
– А ты еще кто такой? – наконец спросил самый крупный из них.
– Исчезни, пацан, – крикнул другой, – это не твое дело.
– Мы сказали, проваливай отсюда! – рявкнул Шелдон. – Если, конечно, ты сам не хочешь огрести. – Он щурился с расстояния в шесть метров и, похоже, не узнавал Кларка.
Мексиканец катался по земле и стонал. Когда он замер, зуб, вывалившийся из его распахнутого рта, плюхнулся в лужицу набежавшей крови.
– Идите домой, – услышал Кларк свой собственный спокойный, решительный голос. – Вы все.
Один из байкеров заметил порванную рубашку Кларка. Манжеты были все еще целы, с запястий свисали хлопковые нити.
– Ты вообще что здесь забыл, пацан? – с подозрением спросил байкер. – И почему ты так одет?
– Как по мне, так ты ничем не лучше его, – произнес самый высокий из них, указывая на катающегося по асфальту мексиканца, – делаешь посмешище из всей нашей гордой нации.
Глаза Кларка вспыхнули от гнева. Как могли эти парни так ненавидеть людей, которых даже не знали?