– Прошу вас, зовите меня Монтгомери.
– Но как я уже сказал вам по телефону, – спокойно продолжил Джонатан, – это место попросту не продается.
Монтгомери кивнул и сложил руки на столе. Он взглянул на своего помощника, и тот достал из открытого кейса второй листок бумаги и протянул его шефу.
– Ага, вот и она, – сказал Мэнкинс, – опция номер два. – Если я не могу купить эту землю, что, если я арендую ее часть? Мы подготовили альтернативное предложение, которое, я уверен, вы также найдете весьма удовлетворительным. – Он протянул новую бумагу родителям Кларка.
Родители изучили бумагу с искренним интересом.
Марта покосилась на мужа, и Джонатан спросил:
– Ого, это отличная сделка. Но я не могу удержаться от вопроса, мистер Мэнкинс. Почему мы? Почему наша ферма?
– Я хочу быть предельно честным с вами. Согласно нашему исследованию, на вашей земле созданы идеальные условия для выращивания нашего нового гибридного урожая, который мы начинаем высаживать в полевых условиях. – Он забрал бумагу у Джонатана и перечитал ее. – Согласно этому предложению, вы сохраните землю, а мы будем платить вам арендную плату за доступ к небольшому участку земли по соседству со старым амбаром вот здесь. В итоге… для вас это больше денег и меньше работы. И ферма остается у семьи. – Он повернулся к помощнику и рассмеялся. – Марк, кто, черт возьми, составлял это предложение? Озвучив его вслух вот так… я начинаю сомневаться.
– И мы еще предлагаем контракт только на пять лет. Краткие сроки, низкие риски, – невозмутимо добавил Марк.
Джонатан задумчиво кивнул и внимательно перечитал документ, который ему вернул Монтгомери. Кларк был потрясен тем, что отец, похоже, всерьез обдумывал поступившее предложение. Неужели он действительно согласится? Джонатан страдал от высокого давления, так что, быть может, он увидел в этом предложении возможность наконец-то немного передохнуть? Отец протянул бумагу Марте, которая также внимательно прочитала ее. Изучив документ, она протянула его обратно и одарила мужа невыразительным взглядом, означавшим, что она настроена скептически.
Затем отец вернул бумагу Мэнкинсу, и Кларк понял, что сделки не будет.
– Мне очень жаль, – произнес Джонатан, – но нам это просто не интересно. Мы любим сами возделывать свою землю. Эта ферма принадлежит моей семье уже три поколения. Уезжая в колледж, я поклялся, что никогда не вернусь сюда. Но я вернулся. Затем, когда мой старик умер, я унаследовал землю. Теперь она просто у меня в крови.
Мэнкинс улыбнулся и кивнул.
– Что ж, с этим не поспоришь, не так ли? Послушайте, Джонатан, Марта, я уважаю ваши корни. И я преклоняюсь перед вашими принципами. Да что там, часть меня начала уважать вас еще больше за то, что вы сегодня отвергли мое предложение.
– Мы рады, что вы видите ситуацию именно так, – произнесла Марта, – правда рады.
Теперь, когда Кларк убедился, что его родители не собираются продавать ферму, он поднялся наверх, где обнаружил Лану, сидящую на его кровати и глядящую в окно. На ней были джинсы и школьный свитшот, рыжие волосы она собрала в бесформенный пучок. Когда они были помладше, Лана частенько забегала к нему домой, но после того, как они перешли в старшую школу, все изменилось. Теперь они предпочитали не ходить друг к другу в гости, а встречаться на нейтральной территории. Во «Всеамериканской закусочной». В библиотеке.
Кларк на секунду остановился в дверях, оглядывая свою маленькую комнату и пытаясь увидеть ее глазами Ланы. На стенах были развешены выцветшие постеры его любимых спортивных команд. Мигающий будильник, выключенный более часа назад. Погнутое баскетбольное кольцо, висевшее над дверью в стенной шкаф, и старые бесформенные кресла-мешки.
Кларку было почти восемнадцать лет, но его комната выглядела так, словно в ней живет ребенок.
Он откашлялся.
– Привет, Лана.
Она мигом развернулась.
– Ну? Что там происходит внизу?
– Монтгомери предложил купить ферму, но родители отказались.
– Ну, разумеется, они отказались, – произнесла она, – и готова поспорить, предложение было весьма заманчивым.
– Судя по всему, да. – Кларк выглянул в окно на навороченную черную машину Монтгомери. – Думаешь, ему нужен кратер?
– Возможно. – Лана тоже выглянула в окно, затем обернулась к Кларку. – Я не могу удержаться от мысли о кратере на земле Джонсов.
– И того, как они копались в нем, я знаю. – Кларк покачал головой. В полиции знали о попытке вторжения на их территорию, копы пообещали включить ферму Кентов в маршруты своих патрулей, а теперь ее пытается купить Мэнкинс. – Так что тебя сюда привело? – спросил он.
Лана поднялась с кровати.
– Мне кажется, нам нужно поговорить, Кларк.
– Прости, что не ответил тебе. Просто… я готовился к экзаменам.
Лана пропустила его отмазку мимо ушей.
– Между нами что, все стало странно?
– Не думаю. – Кларк выкатил из-за стола свой стул на колесиках и уселся на него верхом. Секунду назад он думал о том, что родители могут сдать Монтгомери Мэнкинсу часть их земли в аренду. А сейчас он уже разговаривает с Ланой о… А о чем они, собственно, разговаривают?