Читаем Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры полностью

– Я в этом не уверен. А пока он настроен говорить, давайте выясним все до конца. Что насчет лейтенанта Огдена, Джек? Как он вышел на вас?

– Спиллейси, – мрачно ответил Джек. – Огден пронюхал, что вы интересуетесь Спиллейси, и догадался, что тот замешан в этом деле. А от него потянулась ниточка ко мне. Мы со Спиллейси часто работали вместе. И Огден знал об этом. Он и меня знал. Еще бы ему не знать меня. Сколько раз я платил ему за таких дурех, как эта, – он качнул головой в сторону женщины.

– Он с тобой говорил?

– Пытался. Мне сказали, что он меня ищет. Да ну его к черту. Он мертв, – тут он посмотрел на меня и осклабился. – А мы заставили тебя побегать, не так ли, парень?

– Это точно, – подтвердил я. – Заставили.

– И все из-за какого-то паршивого щита.

– Щита Компорена, – и женщина вновь порадовала нас хихиканьем.

<p>Глава 19</p>

Мбвато и я оставили мистера Уладо приглядывать за пленниками, а сами спустились вниз, продегустировать шотландское, которому отдавал предпочтение хозяин дома. В правой руке я нес чемодан. Вроде бы он весил поменьше, чем раньше, и я подумал, а не пересчитать ли мне деньги, но потом отказался от этой мысли. Действительно, что я мог предпринять, если бы обнаружил недостачу? Уж наверняка не стал бы докладывать свои.

Мбвато наполнил два бокала, и мы уселись в уютной гостиной, с множеством картин и книжных полок. Я – на диван, Мбвато – в самое большое кресло.

– Итак, мистер Сент-Ив, как нам поступить с нашими юными друзьями, что сейчас наверху?

– Передать их полиции.

– Вы думаете, они в своем уме?

– Мужчина – да. Насчет женщины – не знаю. Возможно, она с причудами, а может, действительно дебилка.

– Однако раскололась она не сразу, – пробормотал Мбвато.

– Щипцы для завивки оказались весьма убедительным доводом. Скажите мне, неужели ваш Уладо действительно специалист по пыткам?

Мбвато хохотнул.

– Разумеется, нет. Разве вы не видели, в каком он был ужасе? Идею-то он почерпнул из одного из ваших многокрасочных журналов. Но сработала она преотлично, не так ли?

– А если б они не заговорили? Если в продолжали упрямиться? Вы использовали бы щипцы?

Мбвато задумчиво посмотрел на меня.

– Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: вы попытались бы остановить меня?

Я кивнул.

– Пожалуй, что да.

– И достигли бы успеха, – он шумно вздохнул. – Однако и угрозы хватило с лихвой. Жизнь, которую они ведут, подготовила их к мысли, что два африканских дикаря будут пытать их часами, пока не добьются своего. Это элементы американской культуры, впитанные с молоком матери.

– Они видели слишком много фильмов, где негры из Африки, не задумываясь, поступают так, как вы обещали поступить с ними.

– Не только это. Если в поменялись местами, они бы не колеблясь воспользовались раскаленными щипцами, чтобы получить интересующие их сведения от меня или мистера Уладо. Так что они не сомневались относительно наших намерений, – он вновь вздохнул. – Но что нам с ними делать?

– Полиция, – подсказал я.

– Да перестаньте, мистер Сент-Ив.

– Почему нет?

– Мы сможем это сделать… анонимно?

– Ну, едва ли нам удастся запаковать их в ящик и отправить по почте.

– А может быть, вы…

– Может быть.

– Я был бы вам крайне признателен.

– Я у вас куда в большем долгу. Вы же вернули мне деньги.

Мбвато поставил бокал на столик, наклонился вперед, уперся локтями в колени, начал изучать рисунок ковра.

– Деньги для вас гораздо важнее щита?

– Пожалуй, да. Если я верну деньги музею, мы окажемся в исходной точке. И я смогу откланяться, пожелав им дальнейших успехов.

– Именно это вы и намерены сделать завтра?

– Отнюдь.

Вот тут он посмотрел на меня.

– То есть как?

– Сначала я намерен вернуть щит.

Его глаза широко раскрылись.

– Вы знаете, где он?

Я ответил не сразу.

– Кажется, знаю.

– Кажется?

– Да.

– Мое предложение остается в силе, мистер Сент-Ив.

– Забудьте о нем.

– Вы получили более выгодное?

– Нет.

Мбвато встал, прошелся по гостиной.

– Подобными намеками и недомолвками можно довести до белого каления кого угодно, мистер Сент-Ив. Впрочем, вы, наверное, и сами об этом знаете.

– Я не подумал об этом. Извините.

Он остановился передо мной, чернокожий гигант, на широком лице которого надежда боролась с отчаянием. Отчаяние, похоже, брало верх.

– Вы понимаете, сколь велика значимость щита, не для меня лично, но для моей страны?

– Вы говорили мне об этом. Дважды. Если не трижды.

– Тогда нет нужды повторяться.

– Нет.

– А теперь вы намерены вернуть щит?

– Совершенно верно.

– Как?

– Вас больше интересует – кому?

– Да, разумеется. Кому?

– Я еще не решил. Думаю. Но уже знаю наверняка, что мне потребуется помощь.

– Это просьба?

Я кивнул. Навалилась усталость. Хотелось лечь в постель. Вновь заболела голова.

– Можно сказать, да.

– Когда?

– Самое позднее, завтра.

– А потом вы передадите щит в музей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный триллер

Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера) Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)

Росс Томас

Крутой детектив

Похожие книги