– Джек и Джилл на третьем этаже, – ответил я. – Джек и Джилл – воры. Они также убийцы, отвратительный продукт нашего отвратительного общества.
Деметер подозрительно глянул на меня.
– Сидят наверху и ждут нас, так?
– Они связаны, – напомнил я. – Крепкой веревкой.
– Ладно, проверим, – Деметер достал из кобуры пистолет и махнул им в сторону лестницы. – Вы пойдете, Сент-Ив?
– Слишком далеко. И высоко. У меня трещит голова.
Достал пистолет и Фастнот. Вдвоем они, крадучись, поднялись по лестнице. Я же вернулся в гостиную и опять налил себе виски, рассчитывая, что очередная порция окончательно вылечит меня. Сел на диван и прикрыл глаза. Наверху что-то загремело. Наверно, дверь на третьем этаже вышибли ударом ноги и она упала на пол. А может, стукнулась о стенку. Мне не оставалось ничего другого, как пить виски мелкими глоточками. Наконец заскрипели ступени. Фастнот спустился первым, с пистолетом на изготовку. За ним женщина, руки ее сковывали наручники. Мужчина – тоже в наручниках, и последним – Деметер, с пистолетом в руке.
– А, вы поймали их, лейтенант, – я отсалютовал ему полупустым бокалом. – Отличная работа.
– Заткнитесь, – рявкнул Деметер.
Фастнот повернулся и указал пистолетом на два стула.
– Сядьте там, – приказал он мужчине и женщине. Те пошли к стульям и сели.
– Чемодан с деньгами у того стула, – добавил я. – Вы пересчитывали деньги?
– Нет. А с какой стати?
– Даже не открывали чемодан?
– Нет.
– Посмотрите, что там, Фастнот.
Фастнот склонился над чемоданом, положил его на пол, щелкнул замками, откинул крышку. Аккуратные пачки десяти– и двадцатидолларовых купюр никуда не делись.
– О Господи!
По возгласу я понял, что такого количества денег видеть Фастноту еще не приходилось.
– Ладно, закройте чемодан, – Деметер повернулся ко мне. – А теперь рассказывайте обо всем, Сент-Ив.
– Мне в отель позвонил человек, не пожелавший представиться. Сказал, что воры и деньги находятся по этому адресу, в целости и сохранности. Я взял такси, приехал сюда, убедился, что меня не обманули, и перезвонил вам.
– Он лжет! – воскликнул мужчина, называвший себя Джеком. – Нас схватили два здоровенных ниггера. Со странным выговором, как у англичан. Они грозились вставить мне в задницу, а ей в соответствующее переднее место раскаленные щипцы для завивки волос, если мы не ответим на их вопросы, а этот гад собирался им помогать.
– Какие вопросы? – рявкнул Деметер.
Джек отвернулся.
– Никакие. Не о чем нам разговаривать. Но он лжет.
– Странно, – я пожал плечами. – А лишь несколько минут назад они трещали без умолку. О том, как украли щит и убили четверых. Сэкетта, Уинго, Спиллейси и вашего бывшего однокашника, лейтенант.
Деметер огляделся, нашел подходящее кресло, сел. Достал из внутреннего кармана сигару в металлическом футляре, вытащил ее, неторопливо раскурил. Затем посмотрел на меня.
– Нет ничего лучше хорошей сигары.
– Этот чемодан может обеспечить вас ими до конца жизни, – ответил я.
– А что вы об этом думаете, Фастнот? – Деметер обратился к сержанту, также убравшему оружие в кобуру и облокотившемуся на каминную доску.
– Насчет чего?
– Да я вот о чемодане, который может купить мне великое множество сигар.
– Это точно, – согласился Фастнот.
– Сигары мне, девочек – вам, да и Сент-Иву кое-что перепадет.
– А как насчет этих двоих, Джека и Джилл? – поинтересовался я.
– Их же зовут иначе, не Джек и не Джилл. Что сказал вам Огден перед смертью? Фредди и его шлюха, не так ли? – Деметер повернулся к мужчине и женщине. – Ты же Фредди, а это твоя шлюха? – осведомился он.
Джек-Фредди послал лейтенанта куда подальше. Фастнот вздохнул, оторвался от каменной доски, подошел к мужчине и дважды ударил по лицу открытой ладонью. А затем неспешно вернулся на прежнее место. Из глаз мужчины опять покатились слезы. Кому понравится, когда бьют.
– Я задал тебе вопрос, сынок, – напомнил Деметер. – Тебя зовут Фредди?
Мужчина кивнул. Женщина посмотрела на него и хихикнула.
– Фред.
– А дальше?
– Фред Симпсон.
– Ладно, Фред Симпсон, а эта мадам? Она тебе жена?
– Нет.
– Он – мой сутенер, – подала голос Джилл. – Мой маленький сутенер. Фредди Сутенер.
– А как зовут вас? – спросил женщину Деметер.
– Ванда.
– Ванда…
– Ванда Лу Весолоски.
– Полька, – процедил Фред. – Польская дебилка.
– Расскажи нам обо всем, Фредди, – попросил Деметер.
– Мне нужен адвокат. Я имею право ничего не говорить.
– Совершенно верно, Фредди, имеешь, – Деметер покосился на меня. – Так вы говорите, этот Фредди чуть раньше пел как соловей?
– Именно так, – подтвердил я.
– Раз уж вы все слышали, Сент-Ив, может, введете нас в курс дела?
– Нет возражений. – И я повторил все то, что сказал Джек-Фредди, пока Мбвато искал место, куда бы положить щипцы для завивки волос. Не упоминая, правда, самого Мбвато и мистера Уладо. По какой-то неведомой мне причине я и про себя называл высокого молодого африканца не иначе, как «мистер Уладо».
Когда я закончил, Деметер довольно хмыкнул, огляделся в поисках пепельницы, нашел искомое на одном из столиков, стряхнул столбик пепла с сигары.