– Учитывая ваше недопустимое поведение прошлой ночью, неплохо бы вам усвоить урок, которого так и не усвоил мой отец. Если бы не его пристрастие к спиртному, он был бы сейчас здесь, с нами, – выпалила она и, поняв, что и так сказала слишком много, поспешила в дом. Невилл остался во дворе, держа поводья Робина, и смотрел вслед Оливии. У него не было готового ответа на эти запальчивые слова. Значит, она слышала о его гнусных выходках прошлой ночью, выходках, которых сам он не помнил. Пришлось спросить Барта, и Невилла до сих пор корчило от стыда при мысли о том, что он натворил.
Он устало потер затылок. По крайней мере это объясняет ее сегодняшнюю холодность по отношению к нему. Ее отец был пьяницей, и она вполне справедливо относила Невилла в ту же категорию. Впрочем, он ее не осуждал. Камерон Берд уже стал частью стены, выросшей между ними. То, что она слышала о вчерашней ночи, сделает стену еще выше. Ему нужно немало потрудиться, чтобы сломать стену, а единственный способ сделать это – навсегда распрощаться с пьянством. Не только на людях, но и вообще навсегда.
Как бы ни было трудно и болезненно; это единственный способ доказать, что он не похож на ее никчемного отца. Единственный способ завоевать ее.
Он помедлил, глядя в ночное небо.
Почему ему так важно завоевать Оливию? Жениться на ней?
Во всем виноват Барт. Барт, с его уверенностью, что любовь хорошей женщины может спасти его. Барт, которого, вероятно, уже сейчас встречают с распростертыми объятиями жена и дети.
Невилл тяжело вздохнул.
Какова бы ни была причина, увлечение Оливией переросло в неотступную потребность. Он хотел эту женщину. Только ее. И несмотря на все, что сказал Барт, он вовсе не ожидал, что она в него влюбится. На этот счет он не заблуждался. Он недостоин ее любви, как и любви любой порядочной женщины. Но похоть… похоти будет достаточно, чтобы скомпрометировать ее и убедить, что они должны пожениться.
Если она будет счастлива в его постели, может, ей не будет дела до всего остального?
Голос Сары отвлек его от невеселых мыслей.
– Не знаете, чья это собака?
Девочка стояла на коленях в круге желтого света. Собака лежала на спине, высунув язык. А Сара чесала ей живот, и псина просто изнемогала от удовольствия.
– Полагаю, просто дворовая собака. Объявляет о посетителях, отгоняет других животных и поедает все кухонные отбросы.
– Дворовая собака, – задумчиво протянула девочка. – И поскольку это двор Ливви, значит, и собака принадлежит Ливви?
– Похоже, что так, – ухмыльнулся он.
Она улыбнулась в ответ:
– Вот и хорошо. Я спрошу ее, нельзя ли взять собаку себе. А вам Оливия нравится?
Невилл выгнул бровь. И что теперь отвечать?
– Смею ли я предположить, что любой мой ответ будет немедленно передан мисс Берд?
Сара ответила негодующим взглядом.
– Я могу хранить секрет не хуже других! – выпалила она, но тут же расплылась в лукавой улыбке, показав ямочки: – Она действительно вам нравится, верно?
Невилл тоже почесал тощее брюхо собаки.
– Вопрос в том, нравлюсь ли ей я.
Глаза Сары лукаво сверкнули.
– Хотите, чтобы я точно узнала?
Невилл громко рассмеялся:
– Нет. Не стоит. Она и без того подозревает меня в каких-то скрытых мотивах. Не нужно, чтобы она думала, будто я дурно действую на ее младшую сестру.
Входная дверь открылась. На крыльцо вышли кучер с охранником и направились к конюшне. В дверях выросла Оливия.
– Сара, иди в дом.
– А можно взять Боунса с собой?
– Нет.
– Но что, если он убежит?
– Не убежит, – заверил Невилл.
– Не убежит, – вторила Оливия. – А теперь иди домой. Уже поздно, и все мы очень устали.
Сара встала. Пес последовал ее примеру. Энергично отряхнулся и обошел ее, виляя драным хвостом.
– Спокойной ночи, Боунс, – пожелала она. – И вам тоже, лорд Хок. И не волнуйтесь. Я сохраню вашу тайну.
Она помчалась к дому. Следом несся старый Боунс. Однако дверь захлопнулась перед его носом. Он уселся на широкой каменной ступеньке и озадаченно уставился на Невилла. Невилл взял фонарь и зашагал к сараю, ведя за собой Робина. Сейчас он чувствовал себя старой усталой собакой. И есть двери, которые всегда останутся для него закрытыми, даже если Оливия согласится выйти за него.
Оливия легла спать уже за полночь и долго не могла заснуть. Они нашли мистера Хэмилтона спящим на кухне и храпевшим так, что стены дрожали. Бедняга сидел за столом, опустив голову на руки. На остывающих угольях стояла кастрюля с супом. На подносе высилась стопка тарелок. Очевидно, старик как мог подготовился к их приезду. Но остальное легло на их плечи.
Миссис Маккафери пришла в такое бешенство, что была готова выбить стул из-под несчастного. Но Оливия остановила ее строгим взглядом.
– Похоже, он окончательно вымотан. Мы вполне сможем сами о себе позаботиться.
К сожалению, оказалось, что на весь верхний этаж больше десяти лет не ступала нога человека. С темных голых потолочных балок свисала паутина, драпируя комнаты призрачно-серым облаком. Толстый слой пыли покрывал деревянные полы и собирался в углах большими комьями. Мебель была закрыта чехлами.