Читаем Супруги по завещанию (СИ) полностью

Но на этом леди Гейрлейв не отступила. Из-за двери донесся ее ворчливый голос:

— Алмир, я все понимаю. Но такими одеяниями ты заморозишь мне ребенка.

Это она про мою кружевную ночную сорочку говорит? Согласна, наряд не самый приличный для замужней леди. Хотя для незамужней он еще более неприличный. Но легенду о счастливой семейной жизни приходится поддерживать и таким образом. Горничные тоже бывают весьма любопытны.

— Мама, Ханни не ребенок, а моя жена, — принялся переругиваться через дверь с матерью герцог Гейрлейв.

— Алмир, для меня вы все равно дети. И к твоему сведению, простуженная супруга не способствует пополнению в семье. Я поражаюсь, как Ханнелор в этих кружевах еще не заболела.

— Если ты не прекратишь врываться к нам в спальню, матушка, то внуков тебе придется ждать еще очень долго, — язвительно ответил герцог на этот выпад.

— Жду вас в столовой к завтраку, — леди Гейрлейв как опытная и умудренная жизнью женщина решила закончить бессмысленный спор первой, использовав самый действенный аргумент.

Когда за дверью раздались удаляющиеся шаги, я слезла с супруга и выбралась из кровати.

— Поспать нам в этом доме уже не дадут, — констатировала я очевидное, — Предлагаю спускаться к завтраку.

— И почему ты молчала? — проворчал герцог, поднимаясь из постели вслед за мной, — Могла бы сказать, что тебе ни капельки не холодно.

— Зачем? — пожала я плечами, — Ваши споры всегда такие забавные, — весело хихикнула я и поспешила скрыться за дверью ванной, пока один обиженный супруг не свернул мне шею.


Когда мы с супругом спустились в столовую, его родители уже чинно восседали за накрытым столом, дожидаясь нашего появления.

— Как спалось, моя дорогая? — тут же невозмутимо поинтересовалась леди Гейрлейв, делая вид, будто никакой сцены в нашей спальне и в помине не было.

— Спасибо, все чудесно, — привычно отозвалась я, опускаясь на стул, любезно отодвинутый супругом.

— Если бы вы, маменька, не вламывались в нашу спальню, спалось бы нам еще лучше, — уязвлено добавил супруг.

Герцог Гейрлейв старший осуждающе взглянул на сына, молчаливо упрекая в таком тоне общения с матерью. Тот в ответ лишь закатил глаза и занял место рядом со мной.

Но я Алмира порой могла понять. Нет, леди Гейрлейв была чудесной, доброй, жизнерадостной и заботливой женщиной. Но иногда своей заботой она могла задушить. Может, и впрямь, подари ей любимый сын долгожданных внуков, и энергия леди Гейрлейв была бы направлена в нужное русло. Но это заботы не мои, а будущей супруги начальника тайной канцелярии, которая эти внуков леди Гейрлейв и будет дарить.

— Как вы добрались? — поинтересовалась я у родителей мужа, желая хоть немного разрядить обстановку.

— Все прошло отлично, — тут же отрапортовала леди Гейрлейв, — В такое время в портационном зале даже очередей никаких не было. Правда, дорогой?

«Дорогой» в ответ лишь согласно покивал и занялся куда более важным делом — стал выбирать, что ему съесть на завтрак.

Вообще, отец Алмира являлся полной противоположностью своей жены. Он, в отличие от активной, веселой и разговорчивой супруги, был спокойным, рассудительным и молчаливым человеком. Поначалу я даже удивлялась, как вообще сошлись и смогли прожить столько лет рядом друг с другом такие разные люди. А со временем поняла, что, пожалуй, никто бы так хорошо не справился с ярким темпераментом леди Гейрлейв, кроме герцога.

— Кстати, а почему вы приехали в столь ранний час? Что-то случилось? — тут же задала я животрепещущий вопрос.

— Как? — удивилась мать начальника тайной канцелярии, — Алмир тебе ничего не сказал? — спросила та, бросив на сына такой осуждающий взгляд, что тот невольно покраснел.

— Не сказал о чем? — повернувшись к супругу, переспросила я, предчувствуя неприятности.

Теперь настала очередь Алмира бросать на мать осуждающие взгляды. Этот хитрый, изворотливый жук, лишь по ошибке ставший моим мужем, явно не хотел посвящать меня во все нюансы прибытия его родителей. Но у леди Гейрлейв были на этот счет другие планы.

— Алмиру нужно уехать по работе на пару дней, — тут же сдала она любимого сына с потрохами, — И он попросил нас приехать и присмотреть за тобой.

— Я что, маленький ребенок, чтобы за мной присматривать? — возмутилась я.

Герцог Гейрлейв старший мудро сделал вид, что он ничего не слышит и не видит, кроме своей тарелки. Леди Гейрлейв пожала плечами с видом «ну а что такого?», а вот драгоценный муж… Этот скользкий тип ловко выбрался из-за стола и, продвигаясь к выходу из столовой, отрапортовал:

— Хорошего всем дня, семья. А мне уже пора на службу.

Вот же гад какой! Приставил ко мне надзирателей, а сам решил смыться из дому.

— Когда ты уезжаешь? — бросила я ему вслед.

Тот медленно повернулся и невинно произнес:

— Так…уже сейчас.

И пока я не успела выдать очередную гневную тираду, быстро скрылся за дверью.

— Милая, не переживай, мы чудесно проведем время, — проворковала леди Гейрлейв, когда за ее сыном закрылась дверь, — И не обижайся на Алмира, он просто беспокоится о твоей безопасности.

— Почему? Что-то серьезное? — тут же встрепенулась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы