— Прямо сознаюсь, что ничего не понимаю, — сказал Сурикэ.
— И я также; недурно, если бы вы объяснились толковее.
— Сейчас выведу вас из лабиринта, — смеясь, сказал Ивон, — вот что произошло… Вы, конечно, не забыли, господа, что граф де Витре, по его собственному выражению, предложил англичанам «оказать им содействие».
— Оказать содействие, это прелестно! — воскликнул Сурикэ.
— Да, это действительно весьма удачное смягчение слова «измена», — прибавил Мрачный Взгляд.
— Итак, граф де Витре намерен был оказать свое содействие за кругленькую сумму — десять миллионов; Бито нашел, что он продешевил.
— Об этих условиях вы нам уже сообщили, — сказал Сурикэ, — из десяти миллионов два предназначались Биго.
— Верно.
— Ну?
— По-видимому, возражения Биго показались основательными графу де Витре и заставили его призадуматься; словом, вместо того чтобы продать себя и свой фрегат со всеми боевыми запасами и орудиями за десять миллионов, он потребовал двенадцать миллионов французских ливров и, кроме того, два миллиона за исполнение каких-то морских технических специальных условий, которые нисколько не касались г-на Биго.
— Черт возьми! Славный коммерческий расчет! Славная цифра, я поздравлю с этими условиями г-на де Витре, когда буду иметь честь с ним встретиться, — сказал Мрачный Взгляд с едкой иронией.
— Г-н Биго пожелал получить четыре миллиона вместо двух первоначальных.
— Интендант знает свое дело.
— Черт возьми! Что сказал граф?
— Он отказал безусловно.
— Само собою разумеется, — насмешливо заметил Сурикэ.
— Тогда они начали ругаться и в конце концов схватили друг друга за горло, однако через несколько минут перестали драться; граф предложил мировую сделку.
— Какую?
— Граф соглашался прибавить к двум выговоренным миллионам еще один, но с условием.
— С каким?
— Тут я ничего не понял.
— Ничего, все-таки продолжай, — сказал Мрачный Взгляд с оттенком горечи, — вероятно, мы поймем, в чем дело.
— Право, не знаю, господа.
— Продолжай, говорят тебе.
— Извольте. Граф вдруг сказал Биго: вы знаете Фулонскую бухту.
— Конечно, — отвечал интендант, — она с четверть версты повыше Квебека.
— Верно.
— Но с какой стати вы мне говорите об этой бухте? Что мне за дело до вашей бухты?
— Она вас близко касается.
— Так объяснитесь.
— Сейчас.
— Бухта охраняется?
— Да.
— Отрядом?
— В триста человек.
— Солдат?
— Двадцать человек солдат, остальные милиционеры.
— Отлично; кто командует постом?
— Вергор де Шамбон, флотский капитан.
— Ваш друг, если не ошибаюсь?
— Может быть.
— Этот капитан, не правда ли, тот самый Вергор де Шамбон, который, будучи комендантом форта Босежур, сдал его без боя англичанам?
— Он самый.
— Отлично! Так это сделается само собой.
— Что сделается само собой?
Граф де Витре расхохотался.
— Не разыгрывайте невинности, вы меня отлично поняли.
— Может быть, я и пойму вас, если перейдем к вопросу о тех деньгах, знаете?
— Прекрасно! Я только что собирался вернуться к этому вопросу.
— Возвращайтесь к нему скорей, дело будет лучше.
— Хорошо, — возразил граф, — туда вы и должны явиться за получением миллиона, о котором идет речь.
— Это глупая шутка, — сказал Биго, пожимая плечами.
— Я не имею привычки шутить, когда говорю о деле, — сухо возразил граф.
— Наконец, вы смеетесь надо мной! — с гневом сказал интендант.
— Нисколько, — сказал граф ледяным тоном.
— Вы говорите серьезно?
— Как нельзя более серьезно.
— Гм! — промычал он, колеблясь.
— Хотите берите, хотите нет.
— Хорошо, я согласен, — сказал он угрюмо.
— И вы не забудете моих требований?
— Я понял.
— Я хорошо знал, что мы в конце концов сговоримся.
— Вы так действуете…
— На что вы жалуетесь? За маленькую поездку и свидание с дорогим другом вы получите три миллиона ливров; другие на вашем месте не заставили бы себя так долго просить, — сказал граф со смехом.
— Хорошо, не будем больше об этом говорить; могу ли я теперь рассчитывать на вашу аккуратность?
— Даю вам честное слово офицера и дворянина.
— Право, этот граф де Витре достоин кисти художника, — иронически заметил Мрачный Взгляд.
— И этот человек осмеливается говорить о чести! — сказал Сурикэ. — Да он сумасшедший, которого надо посадить на цепь, понимает он, что такое честь!
— Что ответил г-н Биго?
— Хорошо, я вам верю, — ответил Биго.
— Не забудьте, что я вам сказал.
— Ничего не забуду.
— Так будьте покойны.
— Когда я должен явиться к Фулонской бухте за получением денег?
Граф задумался на несколько минут.
— В ночь с 12-го на 13-е сентября, в 11 часов вечера.
— Почему так поздно?
— Я думаю, вы сами знаете.
— Правда, я дурак.
— Сами себя так назвали, — возразил граф со смехом, — кстати, не забудьте захватить зажженный фонарь.
— Вместо сигнала? Очень хорошо, будет сделано, ничем не надо пренебрегать.
— Все? — спросил Сурикэ.
— Да, больше они не сказали друг другу ни слова, интендант поклонился графу, который холодно отдал ему поклон, и вышел; через некоторое время и граф последовал за своим сообщником, с тех пор я их не видал.
— Как, граф де Витре рискнул показаться на улице в Квебеке?
— Ему нечего было бояться, он был переодет флотским офицером и совершенно неузнаваем.
— Благодарю вас, — сказал Сурикэ.