- Да, конечно. Первое, что мы решили, отправить их в китайские школы. Тогда это было очень важное решение, потому что мы боялись, что пострадает их знание английского языка. Но мы посчитали, что это слишком важная часть их жизни, а знание китайского языка необходимо с прицелом на будущее. А английский они учили дома, так как мать говорила с ними по-английски. Я практиковался с ними в мандаринском, пока они не закончили начальную школу. После этого вопросы, которые мне хотелось с ними обсудить, стали сложными, и мне пришлось перейти на английский. Мой старший сын 12 лет отучился в китайской школе вплоть до сдачи выпускных экзаменов. Двое младших детей - только 10 лет до экзаменов по программе средней школы на обычном уровне. Дочь хотела заниматься медициной, сын - инженерным делом. Невозможно учить медицинскую лексику на китайском, а потом каждый раз переводить на английский. Поэтому в старших классах перед выпускными экзаменами они перешли на англоязычное обучение. Но благодаря изучению китайского сызмальства, он глубоко укоренился в их памяти.
Была такая миссис Дэннис, преподававшая в школе вооруженных сил, кажется, в казармах в районе Танлинь (Tanglin). Она приходила к нам домой, чтобы научить их ритму английской речи. Потом, когда она вернулась в Англию, я нанял британского офицера-добровольца - сначала молодого человека, а потом молодую девушку, - чтобы они приходили и читали стихи и прозу. Благодаря этому дети овладели ритмом и плавностью языка, научились говорить правильно, а не на сингапурском английском. В итоге они без проблем поступили в университет, где преподавание велось на английском. В конце концов, английский стал их основным языком, потому что именно его они постоянно используют в жизни. Китайский стал их вторым языком, но они легко его вспоминают.
Возвращаясь к прошлому, думаю, что, если бы сингапурские родители были смелее, я бы мог создать специальную программу обучения, где на начальной стадии приоритет в изучении отдавался бы китайскому, а не английскому, чтобы китайский язык был прочно усвоен детьми, особенно из англоговорящих семей. Тогда он бы отпечатался в их памяти. В том виде, в каком это существует сейчас, китайский является постоянным препятствием в школе, в карьере и в жизни. Но сингапурские родители и ученики хотят изучать английский, потому что нацелены на то, чтобы преуспеть. В каком-то смысле они правы, потому что можно владеть китайским на самом высоком уровне, но, если английский не так хорош, вы находитесь в ущемленном положении.
ДУМАЮ, ЧТО СЫНУ ДОСТАЛАСЬ НАИЛУЧШАЯ КОМБИНАЦИЯ НАШИХ ДНК
- Были ли у вас с миссис Ли определенные ожидания, связанные с детьми, или вы в целом решили позволить им стать тем, кем они хотят сами?
- Нет, как я уже говорил, мы не старались определять их будущие карьеры. Мы оба были адвокатами, но посчитали, что это было бы неправильно навязывать им работу в этой же области. Вместо этого мы задавали им вопросы. Что у вас получается особенно хорошо? Чем вы интересуетесь? Что принесет вам наибольшее удовольствие и удовлетворение из того, к чему у вас есть способности?
Мой сын имел способности к математике. Я спросил его: «Что ты собираешься делать в будущем? Преподавать?» Он любил математику. У него к этому ярко выраженная склонность - логический склад ума. Когда он учился на последнем курсе, Оксбридж Юниверсити Клаб (Oxbridge University Club) Сингапура попросил университет назвать имя лучшего студента Кембриджа, которому должен быть вручен приз, и их руководитель ответил: «Ли Сянь Лун ответил на 12 альфа-вопросов больше, чем следующий за ним по количеству отличных ответов студент при сдаче экзамена на степень бакалавра с отличием. Никогда раньше в истории этого экзамена разница не составляла 12 ответов». Один засчитанный альфа-вопрос соответствует одной решенной задаче. Лун решил на 12 задач больше студента, занявшего второе место, который тоже отличился на экзамене по математике (получил высшие степени отличия). Позже я встречался с его профессором Питером Свиннертоном-Дайером (Peter Swinnerton-Dyer), который сказал мне: «Ваш сын обладает незаурядными способностями, потому что, как правило, математик концентрируется на математике, а его интересы разнообразны». Мы знали, что он исключительно одарен. Думаю, что ему досталась наилучшая комбинация наших ДНК. Я преуспевал в математике. Жена имела склонность к литературе. Ему досталось и то, и другое. Другие дети тоже имеют способности в обеих областях, но не в такой ярко выраженной форме, как он. Тут уж как повезет. Кости брошены, два ДНК смешались, и ему досталось все лучшее от каждого из нас. Это удача.
- А что касается характера? Вы считаете, что Сянь Лун тоже взял все самое лучшее от вас с миссис Ли?