Она продолжала идти, словно не узнавая его. В конце концов он понял, что его слова не действуют и она не собирается хотя бы замедлить шаг. Он остановился и отпустил ее. Отпустил из своей жизни.
Марина завернула за угол и оказалась в пустынном уголке студенческого городка. Она прислонилась к шершавой бетонной стене и тут уже дала волю слезам.
Потом она вернулась домой. Тони смотрел по телевизору передачу «Время вопросов». Пройдя мимо него, она направилась к лестнице и, поднявшись наверх, легла спать. Так для нее закончился Фил.
Пока снова не позвонил Фенвик…
Она опять выглянула в окно.
— Я уже накрываю на стол! — крикнул из кухни Тони.
Марина отозвалась, что это было бы здорово. Она снова посмотрела на медленно текущую реку. Она думала о погибшей женщине, о ее ребенке. И о Филе. Она пыталась прогнать его из своих мыслей, но он не уходил. Его взгляд был устремлен прямо ей в глаза.
— Я успею еще принять душ? — спросила она.
— Ну, все уже готово… — Тони вошел в гостиную и взглянул на нее. Заметив, какой она выглядит уставшей и измученной, он улыбнулся. — Давай. Принимай свой душ. Ничего, я подогрею.
Марине с трудом удалось улыбнуться в ответ, и она пошла к лестнице на второй этаж.
Она старалась не обращать внимания на охватившие ее противоречивые чувства.
Рука ее все время лежала на животе.
Глава 31
Он с силой прижимал курицу к квадратному деревянному чурбаку. Глаза ее внимательно смотрели на него. Клюв был открыт, но она была слишком напугана, чтобы издать хотя бы звук. Она не могла позвать на помощь или поднять тревогу. Она просто лежала, и тяжелая рука — мозолистая, грубая, грязная — не давала ей пошевелиться.
Сверху чурбак был испещрен сеткой порезов от лезвия, его поверхность была в пятнах впитавшейся высохшей крови, которая проливалась на него долгие годы использования.
Курица посмотрела вверх, сделала еще одну, последнюю попытку вырваться и сдалась, беззвучно смирившись со своей судьбой. В холодном утреннем воздухе мелькнуло лезвие топора. Оно с глухим звуком врезалось в дерево, перерезав кости, перья, мясо и кожу. Кровь багровым фонтаном ударила вверх и в стороны. Голова курицы осталась лежать на чурбаке, тихо глядя вверх. Ее тело билось и дергалось, словно паяц на карнавале, удерживаемое рукой до тех пор, пока рывки и конвульсии не затихли.
Он вытер руки о полы своей длинной шинели. От этого на темном материале остались еще более темные длинные полосы крови и слизи. Сейчас они поблескивали. Но скоро все это впитается в ткань. И они сольются со старыми пятнами, составлявшими текстурный рисунок его главной одежды.
Он выпрямился и огляделся по сторонам. Дом располагался у реки, на грязном песчаном берегу. В ранних лучах утреннего солнца воды реки медленно текли к морю, гладкие и маслянистые. Местность была плоской и унылой. Вдоль песчаного берега, вдоль реки до самого моря тянулась заболоченная низина. Тонкие деревья были по-осеннему голыми и напоминали причудливые скульптуры из костей, раскрашенные темной высохшей кровью.
Он опустил топор и закрыл глаза. Этим утром все было по-другому. Потому что Эстер больше не была матерью.