Читаем Survivors – A Novel of the Coming Collapse полностью

Ian stroked his chin and said, “The more I learn about you, senorita, the more there is to like about you. You’re the complete package: ‘She flies, she swims, she shoots, she dresses tastefully, she drives a stealth tank, she likes flamenco guitar . . . ’”

“You left out that I’m a great cook and an excellent dancer.”

All three of them laughed.

Finally, they sat down to a four-course dinner that was served by the cook and dutifully attended by the maid. The conversation over dinner ranged from flying, to shooting, to duck hunting, to Arturo’s recollections of what Blanca was like as a little girl, and, of course, to tennis.

Ian got to try out some of his new Spanish phrases. His fractured grammar and conjugational foul-ups earned him a lot of good-spirited laughter. Arturo was gracious, saying only: “You are learning quickly, my boy. And I’m glad to hear you use a good Castilian accent. So many Americans I meet, even scientists and engineers, are educated only in the gutter Spanish.”

After a long pause, Arturo glanced over the top of his glasses and asked gravely, “Are you Catholic?”

“Yes, sir. Born and raised, Irish-Catholic. I still attend Mass faithfully.” Realizing that he was taking a huge risk of offending his host, he added: “But additionally, I have come to more of a personal faith in Jesus Christ. Between him and me, I feel no need of a mediator. The pope and the priests are fine for ceremony, but I truly feel that I’m saved personally: by Jesus, by faith in him alone, by his grace, and with my sins paid for by his sacrifice on the cross. I love Jesus with all mi corazon.”

Arturo brightened and clasped his hand on Ian’s shoulder. “I feel the same way also. It is refreshing to hear that from a fellow member of the church.”

Everything continued to go well until it was time for cigars and brandy. Arturo was slightly miffed when Ian accepted a snifter but refused a cigar, saying, “Lo siento mucho, senor, but I don’t smoke. No fumo.

As he trimmed and lit his cigar, Arturo tut-tutted and then said resignedly, “Oh, well, you pilots are such health nuts. You don’t know what you’re missing. Honduran cigars are just as good as los Cubanos. But I can say I now smoke only about one of these a month.”

Blanca joked, “You know, Daddy, I gave up cigars years ago, when I decided to follow in the steps of Amelia Earhart.”

As Blanca gave Ian a ride back to the base, she went on and on about how well Ian had gotten along with her father, mentioning how unprecedented that was. After a couple of minutes of driving on in silence, she said simply, “I think he really likes you, Ian.”

“I like him too.” Then he asked: “Where’d you get that pearl necklace?”

“Before they were married, my father and mother went on a trip to the Islas de la Bahia. Those are our Bay Islands on the east coast. They were snorkeling and Daddy dove to bring up an oyster. Inside of this oyster was this pearl. Later on that same day my father asked my mother to marry him. The pearl, it was too big and fragile for a ring, so it was placed on this necklace. Ever since then, my father nicknamed my mother conchita, which means ‘little oyster.’ And now he sometimes calls me that.”

After a long pause, she added, “My mother gave me this when she was dying of the cancer.”

“Lo siento mucho, Blanca.”

“It’s okay. That was a long time ago.”

“May I call you conchita?”

Blanca giggled, “Yes, Ian, you may, but not in public! You see, among the lower classes-especially in Argentina-conchita has a different, a very crude meaning; so please don’t you call me that around other people-or at least around anyone from Argentina.”

“Si, mi conchita.”

She drove on in silence, obviously deep in thought.

After passing through the formalities with the air base’s gate guards, Blanca turned to face Ian and said, “You know, Mr. Lieutenant Doyle, you were very clever, finding out all those things about me from Consuelo.”

“Yes, I must admit I do overplan things.”

“So, why did you do all that-the orchids and the Almond Roca? I think also the flamenco music.” Her voice grew sharp. “Why?”

Doyle coughed nervously. “Because I fell in love with your voice on the radio from the tower, even before I ever laid eyes on you. And when someone like me loves someone as much as I love you . . . well. I’m the kind of guy that will nearly warp space and time, just to make everything fall into place. I am absolutely head over heels, crazy in love with you, Blanca.”

Just then her car reached the driving circle in front of the White House.

“Perhaps I will see you again, Ian,” she said, ushering him out with a wave and a smile. He blew her a kiss. As her eyes lingered on him for a moment, he added, half shouting: “Encantado, Senorita!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика