- Прошу прощения, - Герцог выключил двигатель и отстегнул ремень. Знаете, мне иногда кажется, что я никогда не видел такого огромного здания.
- Ну что ж, теперь ты увидишь его не только снаружи, деревенский ковбой, - ответил Мэй, выпрыгивая из машины. - Все готовы?
Винтерс и Вонн ответили хором. Капитан обратил внимание, что Герцог по-прежнему безучастно пялится в ветровое стекло. Мэй хлопнул ладонью по дверце: - Проснись. Сегодня день получки.
Герцог медленно повернулся к коммерсанту.
- А вам не кажется, что мы зашли слишком далеко? Вы подумали, какой ценой мы заплатили за это?
- Я долго думал о своей доле в этом деле, - проворчал Вонн.
- Разве это вернет Андерса? Разве это вернет Медведя и Ли? А как насчет Салливана? Как быть с командой "Роко Мари" или судном Эбицуки, оба, напоминаю, погибли?
- Перестань, перестань, Герцог, - недовольно отозвался капитан. Сейчас ты еще начнешь оплакивать Хиро.
- Это пока не приходило мне на ум, - сказал Герцог. - А как насчет Роз, которую мы вытащили из...
- Герцог, - сурово перебил его Мэй. - по-моему, у тебя два выхода. Первый - ты можешь остаться сидеть здесь и проливать слезы по безвременно ушедшим друзьям и человеческим страданиям, которых не искупишь никакой ценой и никакими деньгами. Выход второй - пойти с нами и искупаться под золотым дождем, который прольет над нашими головами потомок Барриса. И выйти оттуда совершенно другим - богатым человеком. С деньгами, которых тебе хватит на всю оставшуюся жизнь.
Герцог по достоинству оценил это предложение.
- Вы правы. Мне нужно вернуться на Тетрос. - Распахнув дверцу, он вышел на тротуар.
- Его понятие "на всю оставшуюся жизнь" сильно отличается от моего, пробормотал Вонн.
- Он заплатит за эти бутылки больше, чем ты успеешь потратить за жизнь. Он душу за них выложит, - отозвался Мэй.
Винтерс вытащил коробку из кузова и поднял ее. Вонн вскинул ствол своего ружья на сгиб правой руки и положил палец на спусковой крючок. Мэй поднял следом за ним пистолет-пулемет, выставив короткий ствол перед собой. Затем капитан махнул рукой Винтерсу, показав на дверь. Все трое двинулись к зданию, и Герцог следом, руки в карманах куртки.
Они пересекли небольшую площадь и прошли в двери главного входа Корпорации "Сущность". В просторном вестибюле притормозили. Не успели они решить, куда двигаться дальше, как им навстречу поднялась женщина средних лет и направилась к ним, с беспокойством поглядывая на оружие.
- Стволы вниз, - приказал Мэй, передвигая предохранитель и опуская дуло в пол. Вонн выпрямил правую руку, и тяжелый ствол сам собой нырнул вниз.
- Вы, вероятно, тот самый сверхсекретный конвой, которого мы ждем, сказала женщина, облегченно вздохнув.
Мэй постучал по бэджу ногтем большого пальца и многозначительно кивнул:
- Мы явились сюда, чтобы встретиться с мистером Баррисом. Нам назначено.
- Очень хорошо. Сдайте, пожалуйста, ваше оружие, и я поставлю его в известность, что вы уже здесь. - Она выжидательно протянула руки.
Мэй передал свой пистолет-пулемет и кивнул Вонну, который, в свою очередь, неохотно расстался с дробовиком.
- А коробка? - спросила она.
- Останется с нами, - ответил Мэй.
Получив ото всех оружие, женщина поблагодарила и попросила присесть, пока она свяжется с Баррисом.
Невзирая на роскошную мебель, все так и остались стоять, окружив Винтерса, прижавшего к груди коробку.
- Славно окопались, - одобрил Вонн.
- Да, в самом деле, - отозвался Мэй.
- Думаю, это должна быть небольшая операция.
- Я тоже так думаю. Не хотелось бы им потерять свой основной продукт, не так ли?
- Надо было учиться на биохимика. Тогда бы я смог отрастить себе руку.
- Был бы ты биохимиком, - вмешался Герцог, - ты бы никогда не потерял руку.
- Вот тут ты, братан, прав.
Женщина, наконец, вернулась и поспешила к ним с вежливо-безучастной улыбкой.
- Я провожу вас. Следуйте за мной, пожалуйста. Они так и поступили, причем направились за ней в том же порядке, как и вошли в здание. Женщина провела их до таблички:
РУКОВОДСТВО КОМПАНИИ - ФИЛИАЛ КОНСУЛА ПЯТОГО
- К сожалению, - сказала она, оборачиваясь, - мистер Баррис может принять максимум двоих. Таковы правила. Остальным придется подождать. - Она указала на черные кожаные кресла в приемной.
- Возьмите Герцога, - поспешно вставил Винтерс. - Я здесь подожду с мистером Вонном.
- Это же твой звездный шанс, малыш, - заметил Мэй. - Ты уверен, что не хочешь им воспользоваться?
Винтерс покачал головой.
- Я слишком нервный для съемок крупным планом. Бир обычно делал это за меня.
- Герцог?
Молодой человек пожал плечами:
- Ну что, пошли?
- Держи коробку здесь, - обронил Мэй, - пока мы не позовем.
Остальные выжидательно посмотрели на него.
- Так будет проще.
Женщина провела Мэя и Герцога по коридору к двери с табличкой:
ПРАВЛЕНИЕ ФИЛИАЛА
- Когда будете готовы, позвоните. Он ждет вас.
Мэй кивнул:
- Все в порядке. Благодарю вас.
Женщина ответила таким же учтивым поклоном и удалилась.
- Ну, - произнес Герцог, - и чего мы ждем?