Покинув наблюдательную площадку, Герцог стал спускаться по длинным пролетам лестниц. Затем прошел через небольшую площадку, полную туристов, толкающихся в холоде ночи.
Он прошел мимо каменных скамеек в самом углу углов площадки. Здесь сидели спиной к нему двое, вглядываясь в светившие внизу огни города. Один был кряжистым и крепко сложенным мужчиной с головой, вполне соответствующей размерам тела. Другой, напротив - жилистым и худощавым. Его правая рука была на перевязи, обмотанная бинтами, как у мумии. В левой руке он сжимал гравитационный нож, который втыкался при любом броске. Быстро перебирая пальцами, человек вращал им по сторонам. Одно неловкое движение - и клинок взлетел в воздух, так что эквилибристу пришлось ловить его за рукоятку. Лезвие скользнуло по его ладони и воткнулось в землю.
- Проклятье, - пробормотал худощавый, отсасывая кровь из пореза. В тусклом свете фонаря Герцог разглядел отметины, оставленные прошлыми попытками овладеть этим трюком. - Похоже, левой у меня никогда не получится.
- Почему бы вам не подождать, мистер Вонн, пока заживет ваша правая рука? - спросил верзила.
Вонн выдернул нож, воткнувшийся в землю между ног.
- Слишком долго ждать, - проворчал он. - А я не хочу оставаться беззащитным.
Герцог засунул руки в карманы своей утепленной куртки.
- Пока вы здесь балуетесь с этой игрушкой, - произнес он из темноты, вас можно прибить одним ударом телескопа.
- Герцог! - неуловимым движением Вонн наживил лезвие на рукоятку. Оно мягко вошло и спряталось. Наемник сунул оружие в нагрудный карман. - Время на исходе. Мы прождали тебя полчаса.
- Это вы ждали меня? - фыркнул Герцог. - Да я полтора часа торчал тут, пока не решил посмотреть на звезды. Где вас черти носили?
- Предположим, у меня было одно дельце, о котором надо было похлопотать, - ответил Вонн.
Они не спеша пересекли площадку, перейдя на второй пролет ступенек.
- Нашли свою звезду? - спросил Винтерс.
Герцог отрицательно мотнул головой:
- Погода, - отозвался он.
- Может быть, завтра:
- Может быть.
- Ну что ты так переживаешь, Герцог, - сказал Вонн, покачав головой. На твоем месте, я бы ни за какие коврижки не захотел вернуться обратно в какой-нибудь мирок третьего класса, чтобы жениться там на парочке телок...
- Довольно, - отрезал Герцог.
- Может быть, ты объяснил бы это, - продолжал Вонн. - А то уже начинает утомлять: вечно встречать ваше высочество в таком удрученном состоянии духа и приводить в чувство, как на каком-нибудь Психе 13-м...
Герцог схватил Вонна за плечо и встряхнул его так, что тот не успел договорить.
- Я же сказал тебе, следи за базаром. Воздух вокруг них достиг крайнего электрического напряжения и стал твердым как лед. На мгновение все замерли. Герцог перевел взгляд с Вонна на Винтерса и обратно.
- Что с вами происходит, ребята? Смотрите на меня как на какого-то бандита с большой дороги.
Вонн медленно покачал головой:
- Нет. Дело совсем не в том. Не обижайся, Герцог.
- Мы беспокоимся о вас, мистер Герцог, - подал голос Винтерс.
- Беспокоитесь... - Герцог отпустил плечо Вонна и брезгливо отряхнул ладони.
- Мы слышали, как вы разговариваете, - продолжал Винтерс, - и уже подумали, что болезнь возвращается.
- Я здоров, - отрезал Герцог. - И больным никогда не был. Да, я принял пассажира, но ситуация под контролем. Вот уже три недели - и ничего не случилось.
- Блокировка, - предположил Вонн.
Герцог вскинул голову и неуверенно пожал плечами.
- Стресс проявил лучшее во мне.
- Это еще не все, что в тебе есть, - пробормотал Вонн.
Все трое прошли через орнаментальные ворота обсерватории и остановились у метробуса, который спустил их с горы в город. Они зашли в середину вагона, и Винтерс плюхнулся, заняв два сиденья, а Герцог с Вонном разместились напротив.
- Так что же, - заговорил Вонн, пытаясь переменить тему разговора. Нашел что-нибудь?
Герцог кивнул.
- Похоже, удача нам снова улыбнулась. Возник еще один благоприятный случай.
- "Ангел Удачи", - благоговейно шепнул Винтерс.
- И что, - спросил Вонн, - это собой представляет?
- Вот почему Ли вывел нас из системы Джублио. Он хотел растрясти Юэ-Шень, а Джублио как нельзя лучше подходит, потому что это совсем рядом. Ближайшая ветвь корпорации, друзья мои, или ее филиал, или дочерняя фирма называйте это, как хотите - расположена на этой планете. И это не просто филиал - нет, это фирма, возглавляемая сыном Максимиллиана Барриса.
- Кого? - переспросил Вонн, которому показалось, что он ослышался.
- Максимиллиана Барриса, - повторил Герцог. - Одного из первых разработчиков программы Фиалов Квинтэссенции. Он заключал контракты и нес ответственность за наполнение фиалов, которые мы спасли.
- Интересно, - заметил Вон. - Как же такого папы сын попал в такую глушь?
- А как эта расположенная на отшибе планетка могла стать дипломатическим центром галактики? - парировал Герцог.
- Все равно это не имеет никакого отношения к делу, - скривился Вонн. Что до меня, я в это все равно не поверю, пока в руках не окажется моя доля капусты.