1986 – Уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налет на булочную»137
.1987 – Опубликовал роман «Норвежский лес»138
. Переехал в Лондон.1988 – В Лондоне закончил роман «Дэнс, дэнс, дэнс»139
– продолжение «Трилогии Крысы».1990 – В Японии вышел сборник рассказов «Телелюди наносят ответный удар»140
.1991 – Переехал в Америку и занял должность стажера-исследователя в университете г. Принстон, штат Нью-Джерси. В Японии выходит 8-томное собрание всего, что он написал до тех пор (1979—1989)141
.1992 – Получил степень адъюнкт-профессора Принстонского университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца»142
.Июль 1993 – Переехал в г. Санта-Ана, Калифорния, читать лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию.
1994 – В Токио вышли первые 2 тома гиперромана «Хроники Заводной Птицы»143
.1995 – Вышел 3-й том «Хроник». В Японии случилось сразу две трагедии: землетрясение в Кобэ и зариновая атака секты «Аум-синрикё». Мураками начал работу над документальной книгой «Подземка»144
.1996 – Выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона»145
. Вернулся в Японию и поселился в Токио. Провел ряд встреч и интервью с жертвами и палачами «заринового теракта».1997 – Опубликовал документальный двухтомник «Подземка».
1999 – Опубликовал роман «Мой любимый sputnik»146
.2000 – Выпустил сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать»147
.Январь 2001 – Переехал в дом на берегу моря в г. Оисо, где и живет до сих пор.
Сентябрь 2002 – Опубликовал свой десятый художественный роман, двухтомник «Кафка на взморье»148
.Февраль 2003 – Выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.
Июнь-июль 2003 – Вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушеная каракатица» впервые побывал в России – на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. По сообщениям из его офиса, приступил к работе над очередной книгой.
Комментарии переводчика
1 Песня «Fragile» из альбома «На солнце не похожи»
2 Кьеркегор, Сёрен
3 Х. Мураками, «Слушай песню ветра», 1979
4 Из интервью Д. К. газете «Асахи Симбун», Токио, 19 августа 2002 г.
5 Интервью Х. Мураками журналу «Кансай тайм аут», Осака, ноябрь 1999.
6 Информационный сервис по строительству «ISBS»
7 Х. Мураками, «К югу от границы, на запад от солнца»
8 «Адаптация»
9 Б. Гребенщиков, «Ласточка»
10 Ю. Аммосов, «Поттер must die»
11 Илья Стогов, рекламный текст на обложке I тома русской версии романа «Дэнс, дэнс, дэнс».
12 «Мой кумир – Достоевский». Интервью Х. Мураками Сергею Бунину
13 Статья «Murakami Haruki no Wanda: rando in Roshia» написана на японском языке для токийского журнала «Гайко: фо: раму» («Дипломатический форум»), № 174, 2003 г. Для международного спецвыпуска журнала, посвященного теме «Японский бренд: как донести до мира лучшее, что есть у нации» (весна 2003), с японского на английский перевел Уэйн Рут. Для этой книги с английского на русский перевела Ирина Воронежская.
14 Котаро Такамура (1883—1956) – один из ведущих поэтов-символистов Японии начала ХХ в., скульптор. Особо известен циклом стихов, посвященных жене Тиэко – талантливой художнице, которая сошла с ума и через несколько лет покончила с собой.
15 Тавара Мати (р. 1961) – выдающаяся поэтесса, модернизатор поэзии танка. Сборник стихов «Именины салата»
16 Х. Мураками, «Слушай песню ветра»
17 Алексей Андреев, «Что такое хайку?»
18 Х. Мураками, «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», гл. 12