Читаем Суть Руми полностью

Я вам не в состоянии всё объяснить, друзья.

От этой невозможности, я сам готов завыть!

Зачем так много сложности в простом словечке БЫТЬ?

* * *

Под этот нескончаемый, мой прямо волчий вой,

И Волк со Львом отчаянный свой продолжает бой* ...

_____________________

* Эта поэма – фрагмент из притчи "О Бое Волка и Льва".

Меснави (1, 3065 - 3110)

СЛУГА, ЛЮБИВШИЙ МОЛИТЬСЯ

В день пятничный, богатый мусульманин

Решил пойти с утра в парную баню.

Он будит своего слугу – Санкура*:

- "Вставай, бездельник! Ишь, губа не дура -

Спать до полудня! Таз возьми, да глину,

Да полотенца, мне попаришь спину!"

Санкур вскочил, не помолившись Богу,

И марш вслед за хозяином в дорогу,

А путь их к бане пролегал перед мечетью ...

Лишь поравнялись, вдруг, как будто плетью

Санкур почуял его шкура взгрета -

То муэдзин призвал к молитве с минарета.

Санкур чтил пятикратные моленья,

Дающие покой и вдохновенье.

- "Хозяин, смилуйся! Ещё так рано!

Дай краткую суру прочесть Корана!

С словами острыми, как лезвье бритвы:

'Знай, кто мешал рабу читать молитвы'! **

А сам ты отдохни пока на лавке,

Что тут в теньке стоит, на травке.”

Хозяин, согласившись неохотно,

На лавку сел, расслабившись дремотно.

Санкур сандали снял и сел в мечети ...

Вот служба уж закончилась и дети

Наружу первыми пошли гурьбою,

За ними взрослые и старики с муллою.

Все разошлись. Один Санкур остался.

Хозяин стал нетерпелив, заждался.

Не выдержав, он крикнул внутрь мечети:

- "Санкур, завязывай проделки эти!”

- "Нельзя, хозяин! Потерпи немного!

Я слышу крик твой, но молюсь я Богу!”

Так повторялось десять раз, наверно -

Хозяин клял Санкура норов скверный,

Хозяин звал, ругал – безрезультатно!

В ответ Санкур твердил лишь деликатно:

- "Аллаху служат верно мусульмане;

Пока молюсь, я не помощник в бане."

- "Даже муллы давно уж нет в мечети!

Какого ты аллаха мог там встретить?

Ты всё мне врёшь, лентяй и балаболка!

Там некому держать тебя так долго!"

- “Тот, Кто меня наружу не пускает,

Тот и тебе войти в мечеть мешает!”

* * *

Как Океан не выпускает рыбу,

Так человек – скорей пойдёт на дыбу,

Чем жить решит зачем-то под водою.

Жизнь рядом с рыбой он сочтёт бедою.

Бессильны ухищрения, приятель -

Есть у замка один лишь Открыватель!

Забудь все хитрости. Послушай Друга,

Твоё упрямство – это сорт недуга!

ЛИШЬ РАБ ГОСПОДЕНВ МИРЕ СЁМ СВОБОДЕН!

_______________________

* Санкур (фарси) – «1. чеглок, 2. благословенный». Есть легенда о чеглоке:

«в древности жил прекрасный, благородный и храбрый принц, горевший желанием свершать подвиги на благо людей. По поручению своей семьи, шаха и возлюбленной, он совершил немало геройских дел. Однако, каждый раз он узнавал, что за даваемыми ему поручениями скрываются низкие интересы любимых и почитаемых им людей. Разочаровавшись в людях, герой обратился с просьбой к пророку, чтобы тот освободил его от служения человеку. Пророк обратил его в чеглока – птицу благородного семейства соколиных. Чеглоки не поддаются приручению человеком.» Прим. перев. на русск.

** Koран (96 : 9 – 10): "Помнишь того, кто чинил препятствия Нашему рабу (т. е. Мухаммеду), когда он совершал обряд молитвы?" Прим. перев. на русск.

Меснави (3, 3055 - 3076)

ПРИНЦ ИМРУ уль-КАЙС

Был юный принц Имру уль-Кайс* как кедр красив,

Умён, изнежен, утончён, красноречив!

Младые девушки, браслетами звеня,

Седлать просили - кто верблюда, кто коня,

Толпою вечером под стенами дворца,

Съезжались слушать томных песен молодца.

Перейти на страницу:

Похожие книги