Читаем Суть тантры полностью

Запах — это одно из наиболее сексуальных чувств: вот почему человек притупляет чувствительность. Это опасное ощущение. Вы не пахнете по-настоящему. Фактически, само слово так сильно осуждается. Если у кого-то прекрасные глаза, вы говорите, что он хорошо смотрится, если у кого-то превосходный музыкальный слух, вы говорите, что у него хороший слух, но вы не говорите, что у него хороший запах. Почему? Фактически, сказать, что у кого-то есть запах, означает нечто совершенно противоположное — это означает, что он воняет, а не то что у вас есть способность нюхать. Способность утеряна.

Человек не пахнет. И мы пытаемся скрыть наши сексуальные запахи парфюмерией, мылом; так или этак мы скрываем! Мы боимся запаха, потому что запах — это самое близкое к сексу чувство. Животные влюбляются через запах. Животные нюхают друг друга, и когда они чувствуют, что их запахи подходят, лишь тогда они занимаются любовью, тогда в их бытии существует гармония.

Этот мускус зарождается в олене лишь когда он в состоянии гона и ему нужна самка. Самка придет и найдет его. Но он волнуется, потому что он начинает ощущать запах мускуса и не может понять то, что он исходит из его собственного пупка, из его собственного тела. Поэтому он бегает как сумасшедший, пытаясь выяснить, откуда исходит этот запах — это естественно. Как он может понять? Даже человек не может понять, откуда исходит блаженство, откуда идет красота, откуда идет радость. Оленя можно простить: бедный олень! Он продолжает бросаться туда и сюда в поисках мускуса, и чем больше он бросается, тем больше запаха распространится по всему лесу. Куда бы он ни пошел, везде есть запах. Говорят, что тогда он почти сходит с ума, не зная, что мускус внутри него.

И то же в случае с человеком; человек ищет и ищет — иногда денег, иногда уважения, того и этого. Но мускус в тебе, мед у тебя на устах. Посмотрите, что говорит Сараха: “Мед у них во рту, и к ним так близок, но он сразу же исчезнет, если они не выпьют его”. И он говорит: "Сразу же пейте его, не теряйте ни минуты, иначе он исчезнет. Теперь или никогда! Немедленно! — нельзя терять времени. Это может быть сделано немедленно, потому что нет необходимости в каком-нибудь приготовлении. Это ваше глубинное ядро, этот мед — ваш, этот мускус скрывается у вас в пупке. Вы принесли его со своим рождением, и вы ищете и ищете по всему миру".

Четвертая сутра:

И не считают звери мир печали местом, равно как мудрецы, нектар блаженства пьющие, в то время как звери жаждут наслажденья чувств.

Слово “зверь” — это перевод слова с хинди или санскрита — “pashu”. Это слово имеет свое собственное значение. Буквально “pashu” означает “животное, зверь”, но это метафора. Она происходит от слова pash — pash означает “рабство”.

Зверь — это тот, кто в рабстве — рабстве у тела, инстинктов, бессознательности, рабстве у общества, ума, мысли. Зверь — это тот, кто в рабстве.

Звери не понимают, что мир... Как они могут понимать? Их глаза не свободны, чтобы видеть, их умы не свободны, чтобы думать, их тела не свободны, чтобы чувствовать. Они не слышат, они не видят, они не нюхают, они не касаются — они в рабстве. Все чувства искалечены, скованы... Звери не понимают, что мир... как они могут понимать мир? Мир может быть понят лишь в свободе. Когда писания не являются для вас узами и никакая философия не сковывает ваши руки, и никакая теология не является для вас тюрьмой, когда вы вышли из всех тюрем, тогда вы можете понять. Понимание случается только на свободе. Понимание случается лишь в незакомплексованном уме.

И не считают звери мир

печали местом,

И они не могут понять, что мир — это место печали. Так называемый мир, созданный умом и телом — это мираж. Он кажется таким, он кажется необычайно прекрасным, но он только кажется — в действительности это не так.

Это радуга, такая прекрасная, такая мимолетная; вы подходите ближе, и она исчезает. Если вы хотите ухватить радугу, ваша рука будет пустой, не будет ничего; это мираж. Но из-за бессознательности мы не можем видеть этого.

Лишь с осознанностью вырастает видение, тогда мы можем видеть, где это лишь мираж, а где истина. Любое счастье, которое случается благодаря внешнему совпадению обстоятельств — это мираж, и вы будете страдать из-за этого. Это обман, это галлюцинация.

Вы чувствуете, что вы очень счастливы с женщиной или мужчиной? — вы будете страдать. Рано или поздно вы обнаружите, что все счастье исчезло. Рано или поздно вы обнаружите, что, может быть, вы лишь воображали его, это была лишь мечта, это была ваша фантазия. Когда обнажается реальность женщины и мужчины, вы видите лишь двух безобразных тварей, пытающихся господствовать друг над другом.

Я слышал...

Прекрасный человек пытался сделать все, что мог, чтобы подбодрить жениха:

— Что у тебя с нервами, старик? — спрашивал он. — Ты трясешься как лист!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное