Читаем Suzanna's Surrender полностью

The moment I saw her, my life was changed. More than fifty years have passed since that moment, and I'm an old man whose hair has turned white, whose body has grown frail. Yet my memories are full of color and strength.

Since my heart attack, I am to rest every day. So I have come back here to the island – her island – where it all began for me. It has changed, as I have. The great fire in '47 destroyed much. New buildings, new people have come. Cars crowd the streets without the charm of the jingling carriages. But I am lucky to be able to see it as it was, and as it is.

My son is a man now, a good one who chose to make his living from the sea. We have never understood each other, but have dealt together well enough. He has a quiet, lovely wife and a son of his own. The boy, young Holt, brings me a special kind of joy. Perhaps it is because I can see myself in him so clearly. The impatience, the fire, the passions that were once mine. Perhaps he, too, will feel too much, want too much. Yet I can't be sorry for it. If I could tell him one thing, it would be to grab hold of life and take.

My life has been full, and I'm grateful for the years I had with Margaret. I was no longer young when she became my wife. What we shared was not a blaze, but the quiet warmth of a banked fire. She brought me comfort, and I hope I gave her happiness. She's been gone for nearly ten years, and my memories of her are sweet.

Yet it is the memory of another woman that haunts me. This memory is so painfully clear, so complete. No amount of time could dull it. The years have not faded my image of her, nor have they altered by a single degree the desperate love I felt. Yes, feel still – will always feel though she is lost to me.

Perhaps now that I have brushed so close to death, I can open myself to it again, let myself remember what I have never been able to forget. Once it was. too painful, and I lost the pain in a bottle. Finding no comfort there, I at last buried my misery in my work. Painting again, I traveled. But always, always, was pulled back here where I had once begun to live. Where I know I will one day die.

A man loves that way only once, and only if he is fortunate. For me, it was Bianca. It has always been Bianca.

It was June, the summer of 1912, before the Great War ripped the world apart. The summer of peace and beauty, o fart and poetry, when the village of Bar Harbor opened itself to the wealthy and gave refuge to artists.

She came to the cliffs where I worked, her hand holding that of a child. I turned from my canvas, the brush still in my hand, the mood of the sea and the painting still on me. There she was, slender and lovely, the sunset hair swept up off her neck. The wind tugged at it, and at the skirts of the pale blue frock she wore. Her eyes were the color of the sea I was so frantically trying to recreate on canvas. They watched me, curious, wary. She had the pale and luminous skin of the Irish.

The moment I saw her, I knew I had to paint her. And I think I knew, as we, stood in the wind, that I would have to love her.

She apologized for interrupting my work. The faint and musical lilt of Ireland was in the soft, polite voice. The child now in her arms was her son. She was Bianca Calhoun, another man's wife. Her summer home was on the ridge above. The Towers, the elaborate castle Fergus Calhoun had built. Even though I had only been on Mount Desert Island a short time, I had heard of Calhoun, and his home. Indeed I had admired the arrogant and fanciful lines of it, the turrets and peaks, the towers and parapets.

Such a place suited the woman who stood before me. She had a timeless beauty, a quiet steadiness, a graciousness that could never be taught, and banked passions simmering in her large green eyes. Yes, I was already in love, but then it was only with her beauty. As an artist, I wanted to interpret that beauty in my own way, with paint or pencils. Perhaps I frightened her by staring so intently. But the child, his name was Ethan, was fearless and friendly. She looked so young, so untouched, that it was difficult to believe the child was hers, and that she had two more besides.

She didn't stay long that day, but took her son and went home to her husband. I watched her walk through the wild roses, the sun in her hair.

I couldn't paint the sea anymore that day. Her face had already begun to haunt me.

Перейти на страницу:

Все книги серии the calhoun women

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература