Читаем Суженый для горной ведьмы полностью

И будет ею лет через пятнадцать тоже — это Геор по матери должен знать.

— Красива…

Даже не обсуждается, все горные ведьмы красивы.

— Достаточно умна и властна, раз два года держала в узде эту так называемую команду, — протянул Геор. — И, мне кажется, легко освоишь все придворные манеры.

Дара усмехнулась.

— Ну?

— Так почему бы не перевести наш фиктивный брак, скажем так, в полноценный?

— Зачем тебе это? — вздохнула Дара. — Зачем тебе какая-то ве… пиратка в семействе?

— Потому что у свободных горных ведьм рождаются счастливые и одаренные дети, которых в горы никто обратно не зовет, — пожал плечами Геор. — Потому что ты, повторюсь, красивая и умная — и можешь дать отпор моей матери. А мне, так или иначе, нужна спутница в жизни, и выбирать среди блондинистых куриц, подсовываемых матушкой, я не желаю.

— А еще, — продолжила Дара, — ты боишься, что Урсула вернется, если поймет, что наш брак недействителен.

Подумал головой? Да неужели!

Она и сама этого боялась — ведьма не настолько глупа, чтобы не почувствовать разницы между подставой и реальными отношениями.

— Предположим, да, — подтвердил Геор. — Мне не хочется, чтобы Урсула вернулась. Но есть еще одна причина, по которой мне бы хотелось… откорректировать условия нашего договора.

Дараэлла поймала на себе откровенно голодный взгляд и вздохнула.

— Если ты надеешься, что…

— Не надеюсь — так оно и будет, — покачал головой адмирал. — Полноценная, нормальная семья, — он сделал шаг в направлении Дары. — Лучше меня, при всем уважении, тебе никто не попадется.

Дара скривилась.

— Нет-нет-нет!

— А если я скажу, что на берегу не сдам твой экипаж в тюрьму, а отпущу их на свободу?

— Лжешь!

— Поклянусь по-ведьмински, — пообещал Геор.

Дара поднялась с его кровати и отступила к стене.

— Ты не посмеешь меня тронуть!

— Силой? Разумеется, нет! — воскликнул он. — Я ж не совсем еще сошел с ума! Но, дорогая, — он протянул к ней руки, — подумай, какая выгодная сделка? Ты — графиня, твои люди — на свободе… У тебя даже будет шанс поиздеваться над моей матерью. Ну так что? Ты согласна?

В эту конкретную секунду Дара была согласна ударить Геора коленом и выскочить из каюты, но… На самом деле выбора-то у нее не было.

Глава четвертая

…Мама говорила, что красота горной ведьмы способна задурить голову кому угодно, хоть простолюдину, хоть королю, хоть самому доброму на свете человеку, хоть самому жестокому. Горных ведьм не казнят, палачи сходят с ума от любви раньше, чем успевают занести топор над головой коварной колдуньи.

Верила ли Дараэлла? Отчасти. Она знала, что не все мужчины настолько глупы, как их учили считать, а еще понимала, что быть свободной ведьмой не так хорошо, как полагали все ее сестры. Да, Дара могла не думать о том, что там решат горы, почувствовав ее колдовство, но и ответственность ложилась только на ее плечи, и поделиться этой тяжелой ношей было не с кем.

Потому она уяснила одно правило: хочешь жить спокойно, никому не показывай, что ты красива. Можешь быть сильной, смелой, уверенно распоряжаться чужими судьбами, и мужчины будут воспринимать тебя за свою. Усмехайся, поправляя повязку, и говори, что прячешь страшные шрамы от посторонних взглядов — для них станешь непригодной, как женщина, перейдешь в другую категорию. Пугай тех, кого не отталкивает даже уродливая внешность.

Как только станешь в их глазах красоткой, они забудут про ум, про силу и про власть. С того момента станут смотреть исключительно как на приложение к своей постели.

И эта же мысль сейчас сверкала в синих глазах Геора. Нет, оно, конечно, приятно, что внешность Дары заворожила его больше, чем слова его же драгоценной матушки, но она — не кусок мяса и не предмет сделки. Смысл быть вольной, если раздавать свою любовь направо и налево? Тем более, где гарантия, что Геору она не наскучит на третий день, а потом тот наплюет на все, что обещал, и не отдаст команду под суд?

— Не томи, — адмирал криво усмехнулся. — Ненавижу ждать.

— Я заметила, — сверкнула глазами Дараэлла. — Ты уж больно нетерпелив… Но разве ты не знаешь, что такое горная ведьма?

— Куда ж мне, бедному, — хмыкнул Геор. — Но ты ведь расскажешь?

— О, — она заулыбалась. — Я? Разумеется, я расскажу, — Дара шагнула к нему на встречу — и нисколечко не удивилась, когда мужчина заключил ее в теплые, сопровождаемые солоноватым ароматом моря объятия.

Да, это было приятно. И Геор, в принципе, мог стать мужчиной, в которого она бы влюбилась. Но по доброй воле, а не потому, что какой-то заносчивый адмирал вздумал, что заслужил ребенка от горной ведьмы!

— Горная ведьма, — прошептала Дара, едва ощутимо прикасаясь губами к скуле Геора, — всегда должна быть красива. Я не знаю, куда они девают неодаренных девочек, что делают с теми, кто родился недостойным этого звания… Может быть, отдают отцам, если эти отцы все еще живы, как и сыновей. А может, сбрасывают с высоких скал… Все решает верховная, и если она добра, то любой ребенок имеет право прожить свою жизнь. Ведь не все красивые женщины были красивыми младенцами, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература