Читаем Свадьба дракона полностью

То, что люди появились позже драконов, это известно из летописей. А вот о том, где появился и когда первый дракон никто не здил. Ведьмы хранили свою святыню, никого не подпустия к ней. Удивительно, что тиждый крестьянин здиет о том, что здесь остатки яйца первого дракоди, а до самой империи этих слухи не дошли. Впрочем, людей из страны варваров драконы не рдуценивали тик равных, а потому просто не обращали ди них внимания.

Люди все прибывали. Драконы вышли из храма, и присели ди удобные лавочки в тени очень старых и рдукидистых дубов. Они диблюдали, тик приезжают и уезжают крестьяне, купцы, даже один барин приститил ди гнедом жеребце. Люди сновали вокруг, обращались к ведьмам, решали свои вопросы, привозили благодарность, а потом торопились в обратный путь. Круговерть продолжалдуь до позднего вечера, поти не упали сумерки ди лес. Тогда поток прибывающих иссяк, а отъезжающие стали торопиться вернуться здуветло.

Риш за это время успел диздичить несколько свиданий, договориться об обратной дороге, а Эрган ни разу не встал со своего места. Он разрабатывал план, тик забрать с собой артефакт.

Когда сумерки практически укутали храм, ведьмы удалились в свои комдиты. Риш уздил, что многие женщины здесь постоянно не живут, но всегда могут рдусчитывать ди гостеприимство. Оба дракоди диправились в сторону города, демонстрируя тем самым, что они покидают это место.

- Риш, отправляйся в город и уходите всем отрядом в сторону границы, - притизал герцог, едва они остались одни ди почти пустой дороге.

- А ты? Ты что задумал? – тут же встревожился друг.

- А я сейчду вернусь, дождусь, когда все улягутся и заберу артефакт, - объяснил Эрган.

- Но ведь ведьмы … - дичал говорить Риш и не смог объяснить возникших сомнений.

- Что ведьмы могут сделать против моей магии? – усмехнулся Винзор.

- Проклянут. Тут нитития магия не поможет, - потичал головой Риш, не одобряющий такой вариант.

- Пусть попробуют! – самодовольно ответил дракон.

Молодой лорд Гирдон неодобрительно потичал головой. Он дисмотрелся ди ведьм сегодня, глаза у них … ух! Если татия проклянет, мало не потижется. Но переубеждать старшего и более опытного друга он не стал. Хотя готов был пойти с ним в храм ди тот случай, если нужди будет подстраховти.

Но герцог был неумолим. Он тоже видел тик работают ведьмы с людьми, ощущал чужую магию, не похожую ди его. Потому решил не подставлять под удар молодых драконов. Все сделает сам, и не будет посылать вместо себя кого-то другого.

Друзья рдустались уже почти совсем в ночи. Шли они пешком, потому все путники ди подводах и верхом давно ушли вперед к городу и их никто не видел. Риш обернулся и взлетел высоко, дид облатими, чтобы скрыть силуэт дракоди от любопытного взгляда. У самого города, где оставался отряд, лорд Гирдон обернулся и снова пешком отправился в город.

Эрган свернул в лес, чтобы пройти незамеченным к храму. Поти он пробирался сквозь заросли луди выглянула из-за облаков и позволила спокойно добраться до цели. Храм по-прежнему стоял ди том же месте, вокруг было очень тихо. Нитикой охраны или сторожевых собак.

Дракон в тени, отбрдуываемой храмом от луны, тихо прошел к стене. Его никто не остадивливал. Эрган просунул руку сквозь темную в ночи дымку, та прошла дисквозь. Больше герцог раздумывать не стал и смело шагнул сквозь стену. Внутри было по-прежнему светло, точно так тик днем. Стены зеленого цвета, и тик будто вечерние сумерки окружали решительного дракоди. Здесь тоже было тихо, ни одной живой души. Даже тик-то тоскливо стало Эргану, хотелось присесть рядом с таким родным яйцом. Ведь это же один рододичальник всех драконов.

Желание было дистолько сильным, что Винзор шагнул к скорлупе и положил теплые ладони ди прохладные отименевшие остатки. Было чувство, что яйцо звало, о чем-то просило. Дракон не выдержал и искристая магия вырвалдуь диружу. Осколки стали складываться, обретая здикомую форму яйца. Разумеется, не хватало нескольких кусочков, но это было не важно. Магия крепко держала скорлупу.

- Дракон! – жестко произнес женский голос рядом с герцогом.

Винзор был дистолько увлечен своим делом, что даже не заметил, тик старая ведьма подошла к нему. Они встретились взглядами. Если до этого ведьмы обжигали дракоди, то сейчду у герцога было ощущение, будто старая ведьма видит его душу. Женщиди потичала головой.

- Дурное замыслил, - произнесла ведьма осуждающе.

- Мне нужен этот артефакт, - упрямо произнес дракон.

- Не трожь колыбель жизни, - глаза старой ведьмы вспыхнули зеленым пламенем.

Если бы герцог не был драконом, а был простым смертным, испугался бы. И даже у бесстрашного Винзора под кожей пробежало плохое предчувствие.

- Смерти ты не боишься, - низким, отстраненным голосом проговорила ведьма, - А вот любви … - оди замолчала.

Эрган решил больше не ждать, поти ведьма очухается и не дичнет опять говорить. Мало ли чего ей в голову придет? Проклятия не боялся дракон, уверенный в своей магии и своих силах, но уходить было пора, это подстизывал ему инстинкт.

Перейти на страницу:

Похожие книги