Экипаж приближался к рыночной площади, и Мэри чувствовала, что ей становится дурно от страха. Крики слились в ее ушах в постоянный гул.
— Их здесь, наверное, тысяч пять и даже больше! — воскликнула она. — А солдаты верхом с обнаженными саблями! О боже!
Мэри понимала, с какой легкостью это скопление народа могло превратиться в неуправляемую обезумевшую толпу. От страха она едва могла дышать. Если бы Хью был здесь, он смог бы предотвратить несчастье, но его нигде не было видно…
Когда карета наконец выехала на площадь, перед ними предстало такое страшное зрелище, что Мэри едва не потеряла сознание.
На эшафоте футов в пятнадцать высотой у наспех сколоченной виселицы стоял с петлей на шее Лоренс с окровавленным лицом. Палач держал его за плечо.
Амабел громко ахнула. Мэри притянула ее к себе, и Амабел разрыдалась, уткнувшись ей в шею.
— Он жив, Белла! — прошептала Мэри. — Главное, он жив!
Она видела, что Лоренс стоит обеими ногами на досках, но нетвердо, покачиваясь, и то и дело поводит головой, как будто стараясь избавиться от петли: Очевидно, он находился в полубессознательном состоянии и плохо понимал, что с ним происходит…
Хью пробирался по Черч-стрит, крепко держа за руку Джеффри Миклса. Он не боялся, что тот вырвется и убежит, но опасался, что толпа может их разлучить.
С того момента, как Хью расстался с Лоренсом в конюшне, ему казалось, что он живет в каком-то кошмаре. Время летело неумолимо. Явившись в контору Миклса, Хью узнал, что тот уехал на целый день. Где его найти? Клерки долго переминались с ноги на ногу и переглядывались, но наконец сообщили, что Миклс скорее всего в пабе или в пивной одной из гостиниц — в «Дельфине» или в «Кошке со скрипкой».
Миклс был горьким пьяницей. Хью понял это сразу, когда нашел его наконец на окраине городка в каком-то жалком заведении, кишащем крысами. Ему пришлось силой вытащить Миклса из-за стола во двор и окунуть головой в кадку с дождевой водой, чтобы привести его в чувство.
Миклс сопротивлялся, отдуваясь и плюясь. Но Хью уже знал, что Лоренса поймали, и был готов на все. Миклсу здорово от него досталось, хотя это едва ли можно было назвать дракой: Миклс с трудом держался на ногах.
Только повалив своего противника на снег, Хью сумел объяснить ему, в чем дело. Потасовка освежила адвокату мозги, и он выслушал Хью, трезвея с каждой минутой. Лицо его омрачилось. Было видно, что все эти годы совесть не давала Миклсу покоя.
— Я не стану скрывать правду ни минутой дольше, — сказал он. — Ведите меня к сквайру Кабли! Он единственный, кто может остановить сэра Руперта.
Когда Хью дотащил Миклса до площади, он ужаснулся тому, что увидел. Сэр Руперт, взобравшись на эшафот, призывал толпу позволить ему осуществить акт правосудия, которого он добивался два года, — повесить преступника и негодяя Белого Принца. Хью с ужасом чувствовал, как сэр Руперт постепенно подчиняет себе слушателей своим ровным твердым голосом.
— Лоренс Самеркот всем вам досадил — всем без исключения! Наконец-то нам удалось вывести его на чистую воду! Чего он рассчитывал достичь, прикидываясь защитником бедняков? Вернуть себе наследство, на которое он утратил все права! Он собирал награбленное у порядочных людей, чтобы обеспечить себя. Повесить его! Повесить за презрение к законам Англии и к нам всем!
Одобрительный гул сотряс толпу, поднимаясь над соломенными крышами в темное небо. Миклс забормотал, что он пришел поздно, слишком поздно.
— Нет, не поздно! — Хью потащил его к эшафоту.
В это время раздался новый вопль толпы:
— Да здравствует Белый Принц!
Хью увидел впереди солдат с саблями наголо. Еще несколько минут, еще какая-нибудь провокация — и площадь превратится в кровавое месиво. У толпы нет никаких шансов против вооруженных солдат.
Сэр Руперт снова обратился к народу, своим четким ровным голосом перечисляя преступления Белого Принца. Толпа заколебалась — сэр Руперт умел убеждать.
«Только бы успеть добраться до эшафота! — думал Хью. — Еще несколько шагов…»
— Смерть Белому Принцу! — кричали сторонники сэра Руперта.
Хью наконец добрался до ступеней, охраняемых солдатами. Его узнали и пропустили. Ступени и эшафот дрожали у него под ногами, и Хью забеспокоился, выдержит ли это сооружение, — ведь он тащил за собой адвоката.
Их появление на эшафоте произвело огромное впечатление. Толпа стихла. Некоторые выкрикивали его имя, и Хью это поразило. Он вглядывался в освещенные факелами лица. В основном это были фермеры, но попадалась и «чистая» публика. Неподалеку от эшафота он увидел свою карету, а в ней Мэри и Амабел. Высунувшись из окна, сестра что-то ему крикнула, но он не расслышал.
Амабел указывала куда-то рукой. Проследив направление ее жеста, Хью ужаснулся. Неудивительно, что он сразу не узнал Лоренса — так изуродовали его люди сэра Руперта. Распухшее багровое лицо Лоренса было в крови, разбитые губы кровоточили. Он пошатывался, с трудом удерживаясь на ногах. На шее у него была петля.
Хью хотел броситься к нему, но у него была более важная задача — доказать, что Лоренс невиновен.