Читаем Свадьба в деревушке полностью

– Да нет, с ним-то как раз все нормально! – поспешила успокоить ее Ванесса. – Просто я уже много лет в него влюблена.

Почувствовав изрядное облегчение, Лиззи наполнила чайник и, поставив его на огонь, вытряхнула спитую заварку в мусорное ведро под раковиной.

– По-моему, это замечательно! Всегда же предполагается, что шафер выберет себе одну из подружек невесты.

Ванесса снова погрузилась в мрачные переживания.

– Но только это буду не я, понимаешь? Скорее он выберет Александру, которая всегда такая изысканная и уверенная в себе.

Ванесса явно пребывала в величайшем расстройстве, однако Лиззи не в состоянии была ее утешать на пустой желудок.

– Сейчас я сделаю себе тосты. Будешь за компанию? Пэтси сказала, чтобы я сама себе готовила поесть, когда захочется. Видимо, когда она была беременной, то постоянно страдала от голода.

Найдя на кухне хлеб, Лиззи принялась его нарезать.

– Нет, на меня тост не надо! – сказала Ванесса, глядя на хлеб голодными глазами.

– Несса, успокойся, пожалуйста. Ты так прелестно смотришься в платье подружки невесты! Мне кажется, тебе этот фасон идет как никому.

Вода вскипела, и Лиззи чуть подогрела заварочный чайник, ополоснув его кипятком, прежде чем засыпать туда листовой чай.

– Ты в самом деле так считаешь? – спросила Ванесса.

– Конечно! Как ты знаешь, сама я эти платья не шила, но много времени продумывала, как сделать так, чтобы они подошли каждой из вас. И чтобы их можно было надевать и в дальнейшем.

Платья подружек невесты были длиной до пола и облегающего кроя, с горловиной-лодочкой. К ним прилагались и легкие болеро, чтобы девушки выглядели более чинно и к тому же не замерзли на венчании, поскольку в церквях всегда, даже в сентябре, стоял холод. Наряды были сшиты из «мокрого» шелка того же цвета павлиньего пера, что так приглянулся Александре среди тканей, подаренных Лиззи Гарольдом. Этот цвет оказался к лицу всем подружкам невесты, но более всего шел Ванессе.

– Я испугалась, что буду выглядеть в нем полноватой, – призналась та.

– Ой, ну что ты! Ничего подобного! Ты будешь смотреться куда стройнее меня – я все же беременна. – Лиззи залила чайные листья кипятком, надеясь, что Ванесса перестанет наконец тревожиться по поводу своей фигуры и чего-нибудь поест.

– По тебе совсем не видно, что ты беременна. Вообще вряд ли это можно заметить. Но вот вчера вечером моя мама сказала мне кое-что такое, из-за чего мне стало неспокойно.

– Вчера вечером? Как тебе удалось повидаться вчера с матерью? Ты что, к ней ездила? Должно быть, ты вернулась уже совсем к ночи.

Накануне своего «великого дня» Лиззи очень рано отправилась спать и, когда она пожелала остальным спокойной ночи, Ванесса сказала, что и сама скоро ляжет спать. А Хьюго как раз собирался ехать ночевать к своему шаферу.

– Ах да, видимо, ты об этом не знаешь. Ведь мама с папой уже здесь. Они приехали вчера, совсем уже поздно.

– Что? Они приехали к Пэтси и Тиму?

Теперь уже Лиззи стало нехорошо по-настоящему. Она предполагала встретиться с родителями Хьюго на церемонии, когда будет себя чувствовать под защитой десятков людей, а вовсе не тогда, когда между ними может оказаться разве что ее собственная мама. Внезапно Лиззи пожалела о том, что ее родители остановились в местной гостинице. Ей сейчас так их не хватало! Да и Хьюго находился слишком далеко, чтобы ее защитить.

– Но зачем они вчера приехали на ночь глядя? Ведь ваше поместье совсем недалеко отсюда. Или им необходимо было попасть сюда именно до свадьбы?

Лиззи запаниковала: а вдруг есть какой-то общепринятый ритуал, включающий родителей жениха, о котором она позабыла?

– Они приехали, потому что отцу понадобилось срочно переговорить с Хьюго. Для этого Тим их вчера препроводил в библиотеку и вручил с собой бутылку бренди. Все это произошло чуть ли не в последнюю минуту.

У Лиззи перед глазами все поплыло, на лбу выступил холодный пот.

– Несса, будь такой умницей, сделай сама нам тосты, ладно? А то у меня такое чувство, что меня сейчас вывернет.

– О господи! Бедняжка! Конечно, сейчас сделаю.

Понаблюдав за хлопотами Ванессы, Лиззи вскоре почувствовала себя лучше.

– Прости за такую обузу. Это я должна была ухаживать за тобой и успокаивать насчет шафера. Расскажи мне о нем.

Тем самым Лиззи могла бы отвлечься от тревожных мыслей и перестать паниковать из-за того, что родители Хьюго нагрянули так внезапно.

– О Саймоне? Они с Хьюго вместе учились в школе, и он нередко приезжал к нам на каникулах погостить. Сейчас он, как ты знаешь, живет в Швейцарии, и я не видела Саймона с самого его отъезда. – Прервавшись, Ванесса спросила: – А с чем тебе сделать тост?

– С маслом и «Мармайтом», пожалуйста. Так ты продолжай про Саймона.

– Ты же знаешь Хьюго, он очень добрый и приветливый, но, само собой, они не брали меня в свою компанию на каникулах, так что я обычно тихонько шпионила за ними. Но однажды мы на целый день отправились все вместе на побережье. С нами был старший двоюродный брат, и он за нас всех отвечал. Вместе с ним была и его девушка.

– Побережье ведь очень далеко от вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы