Читаем Свадьба в деревушке полностью

– Кстати, раз уж заговорили о матери Ванессы, – начала Лиззи, – то для меня было бы удобнее не встречаться с ее родителями до самой церемонии. – Она изобразила одну из тех улыбок, что обычно используют скорее как знак препинания, а не для выражения искренних чувств. – Подозреваю, ты знаешь, что мы с ними не в лучших отношениях. Это не будет выглядеть слишком невежливо, если я отправлюсь в коттедж и позавтракаю с Мэг и Александрой?

– Ой, какая хорошая идея! – встрепенулась Ванесса. – А можно, я тоже присоединюсь? Подружки невесты соберутся вместе!

Пэтси положила на уголок тоста непомерное количество конфитюра.

– Да я вовсе не против. А ты, Лиззи, как невеста, можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Вот только, Несса, не покажется ли твоему достопочтенному папе несколько странным то, что его дочь не явится к завтраку?

Ванесса покачала головой:

– Я сомневаюсь, что папа заметит мое присутствие за столом, даже если я заявлюсь туда в рыцарских доспехах. Ему будет совершенно все равно, пришла я на завтрак или нет.

– Ну, в таком случае езжайте с богом, – сказала Пэтси. – Только пообещайте мне, что не опоздаете. Надо, чтобы ровно в двенадцать вы были здесь. Или даже чуть раньше.

– Вряд ли мне понадобится много времени, чтобы надеть платье, – начала было Лиззи.

– Это не просто платье, и на это может уйти целая вечность, – наставительно возразила Пэтси. – К тому же к двенадцати приедет твоя мать. Мы же не хотим испортить ей такой великий день, доведя ее до истерики, правда?

С этим Лиззи не могла не согласиться.

– Да, она ждет не дождется этого дня еще с того момента, как ей сообщили, что у нее родилась девочка. Мы ни за что не опоздаем.

– Тогда езжайте. Передайте мой горячий привет остальным подружкам невесты. Они отличные девчонки! – Пэтси улыбнулась – быть может, радуясь тому, что под ее ответственностью будет на два человека меньше.

– Но прежде чем мы отправимся, – продолжала Лиззи, – ты не возражаешь, если я сделаю один звонок. На местный номер. Мне просто нужно кое-что сказать по телефону Дэвиду.

– Дэвиду? Конечно. Он очень приятный человек. Звони, пожалуйста! Воспользуйся кабинетом – там как раз и местный телефонный справочник.

Лиззи пошла в кабинет звонить, а Ванесса тем временем, пока не видит Пэтси, помчалась по лестнице наверх, чтобы позаимствовать у матери записную книжку. Уже когда администратор отеля соединила Лиззи с комнатой Дэвида, девушка спохватилась, что еще слишком рано, чтобы звонить. Часы на стене кабинета показывали семь десять.

Дэвид весьма благодушно отнесся к тому, что его разбудил звонок со столь безумными, отчаянными просьбами, однако, выслушав страдания Лиззи, твердо сказал:

– Лиззи, я не смогу. Я был бы рад тебе помочь, но в церкви сейчас ужасная суматоха среди местной, так сказать, цветочной гвардии. Им катастрофически не хватает людей, чтобы украсить церковь к твоей свадьбе, а потому они привлекли и меня.

– Господи, Дэвид! Откуда в церкви вообще узнали о твоем существовании?

– Я заглянул к ним вчера вечером. Как один из распорядителей праздника, я решил, что обязан проверить место его проведения, и это действительно прелестнейшая церковь. Там была одна женщина по имени Диана…

– Диана Бейкер. Она жена викария.

– И вместе с другой женщиной они буквально заламывали в отчаянии руки. Я, естественно, поинтересовался, что у них за беда. Они мне рассказали, и я почувствовал, что не могу подвести ни тебя, ни эту прекрасную церквушку. А потому я им поведал, что сейчас-то я актер, но на заре своей карьеры был довольно долго в составе сценического менеджмента и понаделал немало декораций Бернхэм-вуда для одной шотландской пьесы[64]. И предложил церкви свои услуги. Дамы были в восторге!

– Я бы сильно удивилась, если бы они знали, что такое «сценический менеджмент». Я и сама о таком не знала, пока с тобой не познакомилась.

– Ну, на самом деле мне пришлось им объяснить, что это означает «мальчик на побегушках», так что, если что-то нужно, достаточно лишь махнуть мне ручкой. Короче говоря, меня тоже подключили к делу.

– Так было мило с твоей стороны предложить им помощь! Странно, что Пэтси мне ничего не сказала о том, что там проблема с оформлением.

– Диане самой не хотелось ей говорить – она знает, что у Пэтси и без того хлопот по горло. – Он задумался на мгновение. – Я могу дать вам свою машину. Я знаю, ты водить не умеешь, но Александра может вполне. Так что могу подогнать вам транспорт, как только позавтракаю.

– Ты такой добрый, Дэвид! – воскликнула Лиззи, еле сдерживаясь, чтобы не попросить его подогнать машину до завтрака. – Спасибо тебе огромное! До встречи.

В кабинет зашла Ванесса, держа в руке записную книжку матери.

– Она в полнейшей отключке. Ну что, посмотрим, где живет Саймон…

Ванесса довольно быстро отыскала адрес и выписала его на листок вместе с номером телефона.

– Будем лишь надеяться, что он, уезжая в Швейцарию, не сдал свой дом в аренду и что мы не выясним вдруг, что они с Хьюго остановились где-то в другом месте.

При этой мысли Лиззи нервно содрогнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы