Читаем Свадьба в деревушке полностью

– Но мы обязательно должны тебе что-то платить, – настойчиво сказала Лиззи. – Иначе мы будем просто прижив ал ками.

Ее отец придерживался очень строгих правил касательно дармовщины. И хотя Лиззи не принимала многое из того, что проповедовал отец, все же его мнение о людях, желающих получать что-то даром, передалось и ей.

– Ну, хорошо, – пожала плечами Александра и назвала до смешного малую сумму. – А еще мы будем скидываться на питание и оплату коммунальных услуг. Как вам такое?

– А ты не против, если мы немного обустроим эту комнату? – спросила Мэг. – Подклеим обои, например.

– Нисколько! Делайте здесь что хотите. На самом деле, я думаю, можно поклеить и новые обои, что лежат на чердаке, – предложила Александра, которая как будто и сама воодушевилась идеей обустройства.

– А как насчет постельных принадлежностей? – осведомилась Лиззи. – Простыни, покрывала, подушки с одеялами?

– Тут есть огромный вентилируемый шкаф, в котором полно всякого такого добра. Так что не беспокойтесь. И вообще все вроде складывается невероятно здорово! Пойдемте теперь вниз и сделаем себе тосты.

Они спустились на цокольный этаж, выпили еще чая – на этот раз из обычных кружек – и съели по тосту. После этого Лиззи поднялась:

– Мне уже пора идти. Надо сообщить Джине, что я подыскала себе отличное жилище. – Чуть помолчав, она добавила: – Мама, думаю, тоже будет в восторге. То есть, я хочу сказать, она бы очень волновалась, узнав, что я съезжаю от Джины, но когда я ей скажу, что буду жить теперь в Белгравии… – Она пытливо глянула на Александру: – Так ведь? В Белгравии? Пимлико мне кажется немного более суетливым районом.

Александра уклончиво пожала плечами:

– Не знаю точно. Не уверена.

– Скажу ей, что в Белгравии, – решила Лиззи. – Все равно она не поймет разницы. – Тут девушка нахмурилась. – Наверное, мне лучше съездить навестить родителей. Хотя у них небось случится приступ, когда они увидят мою стрижку, – задумчиво взъерошила она пальцами волосы.

– А я вот переживаю, как перевезти сюда Кловер, – произнесла Мэг. – Она никогда еще не ездила ни в метро, ни в автобусе.

Дэвид, шинковавший что-то на кухне в другом конце огромного помещения, при этих словах поднял голову:

– А давайте я приеду на машине и заберу вас обеих? Вы ведь в Уимблдоне сейчас живете, верно?

– Да! – повернулась к нему Мэг. – Это было бы чудесно! Вы в самом деле могли бы за нами съездить?

– Это же совсем недалеко отсюда, сами знаете. А заодно я мог бы перевезти и ваши вещи. – Тут Дэвид вдруг нахмурился. – А ваша матушка это нормально воспримет? То, что за вами приедет какой-то незнакомый мужчина?

Мэг рассмеялась:

– Если это будет означать, что для Кловер нашелся хороший дом, то маме будет все равно, с кем я сбегаю!

– Тогда наметим это на пятницу, – продолжал Дэвид. – Поскольку в субботу я работаю на Портобелло. Это уличный рынок.

– Просто идеальный вариант! – воскликнула Мэг. – А в знак признательности я испеку вам тортик. Тогда, если можно, я сейчас пойду позвоню маме. Деньги за звонок я, разумеется, оставлю.

Тут на Лиззи снизошло озарение. Она представила чаепитие у мамы – с ароматным пирогом, с маленькими сэндвичами, сконами и, что еще более важно, с гостями.

– А ты, Александра, не откажешься, если я приглашу тебя поехать со мной к моим родителям? В эти выходные, на чай? При тебе матушка не станет устраивать мне разнос из-за прически. Да и вообще она была бы очень рада с тобой познакомиться – тем более учитывая, что мы теперь будем жить под одной крышей. – Лиззи не стала добавлять, что Александра обладала той спокойной уверенностью, которая говорила о ее знатных корнях.

– Да я с радостью, – взмахнула рукой Александра, – тем более если это поможет твоим планам побега. Обещаю надеть что-нибудь простое, традиционное. Уж я умею морочить голову людям, которые, быть может, тебя очень любят, но которым не суждено тебя понять.

Лиззи положила ладонь на руку Александры:

– Очень точно сказано! Спасибо тебе.

Глава 5

– Огромное тебе спасибо, что со мной поехала! – вновь поблагодарила подругу Лиззи уже несколько дней спустя, когда они вернулись после поездки к ее родителям. – Они в тебя просто влюбились!

На самом деле Лиззи даже было неловко, что ее мать так откровенно была очарована небрежным аристократизмом Александры вкупе с ее прекрасными манерами и искренней приветливостью.

– Твои родители очень милые люди. Просто они слишком переживают за тебя, – сказала Александра. – И вообще-то я совершенно согласна, что Джине следовало бы подольше подержать тебя под своим крылышком, прежде чем попросить съехать.

– Ну, отец полностью поверил ей, когда она объяснила, что у нее по всему дому надо менять проводку, – усмехнулась Лиззи. – Джина же не стала говорить ему: «Я боюсь, что мой хахаль начнет увиваться за Лиззи, потому что он сексуальный маньяк».

Александра весело рассмеялась, снимая плащ, который перекинула через перила в основании изящной старинной лестницы.

– Да уж! Такое объяснение точно ему бы не понравилось! А теперь мне надо пойти переодеться. Мне эта юбка тесновата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное