— Прошло две недели, как я ничего не слышал о Дестини. Я ужасно беспокоюсь о ее благополучии. Ты не слышала, случайно, что-нибудь, что могло бы помочь мне найти ее или по крайней мере убедиться, что она жива и здорова?
Сильвия подняла на него глаза, тщательно следя за своим выражением лица.
— Нет, сэр. Я не слышала о ней с того дня, как она исчезла. Не представляю, где она может быть. Я тоже тревожусь о ней. Я пыталась навести справки, но никто не видел ее в городе. Поначалу я думала, что это романтический побег, но у нее не было серьезных поклонников. Боюсь, это плохой знак, что от нее нет известий. Она словно испарилась в воздухе.
— Понятно. Я так боюсь, что она ненароком пострадала… — Он постарался изобразить обеспокоенного отчима. — Хотя, случись что-нибудь, мы бы наверняка узнали.
Сильвия напряглась, сдерживая порыв влепить ему пощечину за такую бессовестную ложь. Она презирала этого типа всеми фибрами своей души. Не раз после побега Дестини она подумывала о том, чтобы уйти с работы, но опасалась, что, если она попытается уволиться, Реймонд сообразит, что она приложила руку к исчезновению Дестини, и ей придется несладко.
— Да, сэр. Позвольте мне принести тряпку и протереть пол, — сказала Сильвия и поспешила прочь. Ей не хотелось даже стоять поблизости от этого мужчины.
Раздосадованный, Реймонд снова повернулся к окну, уставившись в ночную темноту и гадая, где может находиться Дестини в данный момент. Его по-прежнему душил гнев. Если бы падчерица оказалась рядом, он избил бы ее до полусмерти за то, что она доставила ему столько хлопот. Яростно шагнув к бару, он налил себе еще один стакан виски.
Вернулась Сильвия, чтобы убрать осколки и протереть пол, и сообщила ему, что уходит домой.
Реймонд проводил ее угрюмым взглядом, буркнув в ответ что-то нечленораздельное.
И продолжил пить.
Спустя примерно час пьяный Реймонд решил найти горничную и снова расспросить ее об исчезновении Дестини. Нетвердо ступая, он вышел из дома и направился по дорожке, которая вела к служебному коттеджу. Добравшись до передней двери, он постучал в дверь кулаком, полагая, что, поскольку внутри темно, горничная легла спать.
Сильвия уже была в постели, когда услышала громкий стук в дверь, и у нее возникло неприятное чувство, что она знает, кто это может быть. Она понимала, что ей не удастся просто не обращать внимания на стук в надежде, что Реймонд уйдет. Это было не в его духе. Не желая будить дочь, она встала, набросила халат и потихоньку притворила дверь в комнату Мэри, надеясь, что девочка не проснется от шума.
— Иду, — негромко откликнулась она.
Она зажгла лампу, стоявшую на кухонном столе, и выглянула в окно. Она не ошиблась. Как она и подозревала, на крыльце стоял ее пьяный хозяин.
Сильвия помедлила, не зная, что думать. Зачем Реймонд явился к ней? Может, он что-нибудь узнал о Дестини? Это была единственная причина для его появления у нее на пороге посреди ночи, которую она могла вообразить.
— Что случилось? Какие-нибудь новости о Дестини? — спросила она, открыв дверь.
— Я хотел поговорить с вами, — отозвался он заплетающимся языком и, шагнув мимо нее, без приглашения ввалился в ее скромное жилище.
— Мистер Ховард… Вам не следует находиться здесь. Сейчас слишком поздно. Уверена, мы могли бы обсудить все, что вас интересует, завтра утром, — сказала она, пытаясь убедить его уйти.
Но тщетно.
— Не говори мне, что я должен делать! — огрызнулся он. — Ты работаешь на меня и должна исполнять все, что я велю!
Сильвия поняла, что дело плохо. Было очевидно, что после ее ухода настроение Реймонда только ухудшилось.
— Что вам нужно? — решительно спросила она, надеясь, что если она ответит на его вопросы, он уберется из ее дома.
Реймонд угрожающе шагнул к ней.
— Ты еще спрашиваешь. Мне нужно, чтобы ты рассказала все, что тебе известно. Все, понятно?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — попробовала протестовать Сильвия.
Он навис над ней:
— Хватит водить меня за нос! Поскольку ее мать умерла, ты единственная, к кому Дестини могла обратиться за помощью в ту ночь, когда исчезла. Я долго терпел твои лживые отговорки, но ты наверняка знаешь больше, чем рассказала. Мне нужна правда, сейчас же!
Хотя его поведение пугало Сильвию, она постаралась сохранить самообладание.
— Я не знаю, где Дестини. Я уже говорила вам об этом. А теперь я хочу, чтобы вы ушли и протрезвели…
Реймонд решил, что с него достаточно. Не в его правилах было позволять слугам перечить ему. Не задумываясь о своих действиях, он ударил ее по щеке, заставив отшатнуться назад.
— Где Дестини? — рявкнул он, занеся руку для следующего удара.
На этот раз он рассек ей губу.
— Убирайтесь! — вскрикнула Сильвия, стараясь держаться от него подальше.
Но Реймонд был слишком пьян, чтобы беспокоиться о последствиях. Он снова двинулся к ней.
— Рассказывай все, что знаешь!
— Я ничего не знаю! Оставьте меня в покое!
Она съежилась, закрываясь руками.
— Я не уйду, пока не узнаю, где Дестини!
— Но я не имею понятия, где она! — возразила Сильвия.
Ее ответ только разъярил его, и он ударил ее так сильно, что сбил с ног.