Читаем Свадебный водоворот полностью

- Что угодно, но только не это, старина. Сначала ты отправляешь меня в Лондон собирать сведения о мисс Мэтьюз. Затем вызываешь обратно, чтобы я присутствовал на вашей с этой женщиной свадьбе. - Майлс подошел к столу и с хорошо разыгранным вниманием принялся рассматривать Остина. - Гм... ты выглядишь вполне здоровым... никаких внешних признаков помешательства вроде диких прыжков или непристойных выкриков. Следовательно, я могу объяснить эту внезапную свадьбу либо тем, что ты безумно, страстно влюблен, либо... Он замолчал и вопросительно поднял брови.

К своему большому огорчению, Остин почувствовал, что у него покраснела шея.

- От тряски в карете у тебя явно мозги съехали набекрень.

- Либо, - словно не слыша, продолжал Майлс, - ты обесчестил девушку. Помолчав, он кивнул:

- Понятно. Не мог держать руки от нее подальше, а?

- Она спасла мне жизнь.

Майлс застыл на месте:

- Что?

Остин посвятил его во все события, произошедшие с ним за последние несколько дней. Когда он закончил, Майлс покачал головой:

- Боже милостивый, Остин! Тебе повезло, что ты жив и невредим. Перегнувшись через стол, Майлс сжал его плечо. - Мы все в неоплатном долгу перед мисс Мэтьюз.

- И особенно я.

Глаза Майлса насмешливо блеснули.

- Спорю, ты благодарен судьбе, что тебя не нашла раненым одна из девиц Дигби.

Дрожь пробежала по спине Остина.

- Господи, конечно!

- Что наводит меня на мысль: как удалось мисс Мэтьюз найти тебя?

Прежде чем Остин смог придумать правдоподобное объяснение тому, чему не было правдоподобного объяснения, Майлс поднял руки:

- Не важно. Ясно, что вы договорились о свидании. Подробности меня не интересуют.

- Ну хорошо. - Остин прочистил горло. - Теперь расскажи, что ты узнал о мисс Мэтьюз.

Майлс удобно расположился в глубоком кресле рядом со столом Остина. Достав из кармана небольшую записную книжку в кожаном переплете, он сверился со своими записями.

- Мои расследования подтвердили, что она прибыла в Лондон третьего января сего года на борту "Звездного охотника". Мне повезло: "Звездный охотник" задержался в порту для ремонта, и я поговорил с его капитаном Гарольдом Бичемом. По словам капитана, мисс Мэтьюз была прекрасным пассажиром. Она никогда не жаловалась, даже в штормовую погоду. Вместе со своей компаньонкой по вечерам она часто выходила на палубу, чтобы посмотреть на звезды. Она очень хорошо разбиралась в астрономии, и он получал удовольствие от ее общества. - Майлс подмигнул Остину:

- Полагаю, он питал романтические чувства к твоей невесте.

Остин сжал челюсти, но не ответил на шутливый укол.

- А он не знал, впервые ли она ехала в Англию?

- Она ему сказала, что впервые. Он говорил, что хотя она с нетерпением ждала прибытия в Англию, но определенно была чем-то опечалена. По мнению Бичема, она скучала по дому, но сама она ничего об этом не говорила. Майлс перевернул несколько страниц. - Я также нашел миссис Лоретту Томкинс, дорожную компаньонку.

Остин выпрямился:

- И что она сказала?

Майлс закатил глаза:

- Чего только она не говорила! Черт бы ее побрал: не успела она меня увидеть, как начала трещать не переставая. - Он потянул себя за мочки ушей. - Хорошо еще, что они крепко сидят, а то отвалились бы от ее болтовни. Я знаю об этой женщине больше, чем хотел бы узнать.

- И я надеюсь, ты поделишься со мной только теми подробностями, которые имеют отношение к делу.

Майлс изобразил обиду:

- Как пожелаешь. Но почему, черт возьми, я один должен знать всю историю ее жизни? - Театрально вздохнув, он заглянул в записную книжку. По словам миссис Томкинс, мисс Мэтьюз - она называла ее "эта милая славная девочка" - поселилась после смерти отца у дальних родственников с его стороны, по фамилии Лонгрен.

- Она осталась без средств?

- Не нищей, но далеко не богатой. Она тяжело переживала неожиданную смерть отца. Мисс Мэтьюз, как рассказала миссис Томкинс, не могла оставаться одна в доме, поэтому она продала небольшой домик, где они с отцом жили, и переехала к родственникам. Очевидно, все шло гладко, пока что-то не случилось девять месяцев тому назад. Вот тогда-то мисс Мэтьюз собрала вещи и уехала.

- А что произошло?

- Миссис Томкинс точно не знала, но подозревала ссору с родственниками, ибо мисс Мэтьюз никогда о них не рассказывала и каждый раз, когда миссис Томкинс пыталась о них заговорить, переводила разговор на другую тему. Какова бы ни была причина, мисс Мэтьюз была страшно огорчена и решила уехать из Америки, по мнению миссис Томкинс, во что бы то ни стало.

- Уехать во что бы то ни стало?

- Уехать с намерением никогда не возвращаться. - Майлс пожал плечами. - Миссис Томкинс слишком все драматизировала. Она еще говорила, что "милая славная девочка" в первые дни плавания была как потерянная, и она очень привязалась к ней. - Он захлопнул записную книжку и положил ее в карман жилета. - Вот насколько я продвинулся в своем расследовании до того, как ты вызвал меня обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези