Читаем Сварливые пташки полностью

– Нет, он мертв. Не прикасайся к нему. Не надо ничего проверять. – Я и сама удивилась, услышав в собственном голосе сталь. Он ничуть не дрожал. Хотя за последние три месяца у меня был уже пятый труп, к этому моменту я уже точно уверилась, что не склонна по поводу и без повода хлопаться в обморок. – Ты лишь наследишь на месте преступления и даже, не исключено, навлечешь на себя подозрения.

На секунду его лицо приняло такое выражение, будто он хотел что-то возразить, но я от него так ничего и не услышала.

– Миртл нигде нет.

Я совсем забыла.

– Набери еще раз ее мобильный. – Не успели эти слова слететь с моих губ, как я его увидела. – Впрочем, не трудись. Он на столе.

Телефон лежал на стопке бумаг, но украшенная павлиньими перьями сумка Миртл покоилась внизу. Ее содержимое было разбросано по полу, рядом валялся пистолет, которого я перед этим не заметила.

– Не думаю, что это сделала Миртл. И ушла она отсюда, как мне представляется, не по собственной воле.

Лео проследил за моим взглядом:

– Звоним в полицию?

– Да, – кивнула я, – давай я сама.

Брэнсон не стал медлить с ответом:

– Только не говори мне, что у тебя есть еще один свидетель.

В его голосе чувствовалось напряжение, но тон был не лишен игривости и озорства.

– Нет. В действительности у меня есть труп. В «Крылатых горах».

Наступила пауза.

– Ты не шутишь?

– К несчастью, нет.

– Миртл?

Я опять покачала головой, но потом поняла, что он не может меня видеть.

– Нет. Оуэн.

– Оуэн?

Его голос взлетел вверх, мое сообщение его явно потрясло.

– Да. К тому же я ничуть не сомневаюсь, что Миртл куда-то увезли против ее воли. По крайней мере, ее телефон здесь, а содержимое сумки разбросано по всей комнате.

– Сейчас буду. Да, Фред…

– Что?

– Никуда не уходи и ничего не трогай. – Я почти наяву увидела, как он закатил глаза. – Мне меньше всего хочется отговаривать потом Сьюзан посадить тебя под замок, тратя впустую время, только потому, что там повсюду обнаружатся твои пальчики.

– Разумеется. – Я дала отбой и посмотрела на Лео. – Они едут.

Он что-то пробормотал, но, похоже, не мог отвести от Оуэна взгляд.

Я схватила его за руку:

– Идем. Нам совсем необязательно ждать именно здесь.

Мы направились к выходу из офиса, но Ватсон глухо зарычал на картотечный шкаф и до упора натянул поводок.

Я уже собралась было позвать его и силком потащить за собой, но потом передумала и, даже не оборачиваясь, бросила Лео через плечо:

– Подожди.

Потом подошла к Ватсону, чувствуя спиной присутствие рейнджера, и опустилась на колено.

Пес все так же рычал.

Я самым нелепым образом испугалась, что он нашел труп Миртл. Чистой воды абсурд, потому как для него там попросту не хватило бы места. Сначала я не углядела предмет, привлекший внимание пса, но, когда чуть сместилась в сторону, чтобы внимательнее присмотреться к пространству между кипой коробок и картотечным шкафом, в глаза бросился серебристый блеск. Воспользовавшись полой юбки в качестве перчатки, я извлекла его на свет.

– Нож, – сказал Лео и положил мне на плечо руку.

Да, нож, причем большой. Судя по свежей крови на нем, наверняка тот самый, которым убили Оуэна. Хотя я даже не догадывалась, как он сюда попал.

Лео судорожно вздохнул:

– Фред, взгляни сюда. – Он подался вперед и ткнул пальцем в нож, но тут же замер, чтобы его не коснуться. – На рукоятке инкрустация в виде какапо. – Лео отдернул руку и добавил: – Надо полагать, это нож Миртл.

Я чуть было не кивнула, но вдруг осеклась:

– Нет, это не ее. – Я встала и посмотрела Лео прямо в лицо. – Спорим на что угодно, что я знаю, где Миртл! По крайней мере, у кого.

На этот раз мне и в самом деле пришлось потащить Ватсона к двери. Я повернулась и посмотрела на Лео, который опять не мог отвести от Оуэна глаз.

– Ты со мной?

Каким бы бледным ни было его лицо, на его губах заиграла едва заметная улыбка.

– А то ты не знаешь.

Глава 16

Брэнсон позвонил, когда мы проехали почти что весь город.

В спешке я напрочь о нем позабыла и чуть было не нажала на клавишу «Отклонить». Но потом поняла, что в ситуации, в которой нам вот-вот предстояло оказаться, без полиции не обойтись.

– Алло, прости, что я…

– Где ты? – Судя по голосу, он был в ярости. – Я же сказал никуда не уходить.

– Мне известно, кто похитил Миртл. Мы с Лео сейчас едем к нему домой.

– Что? – Его тон сначала взлетел на октаву вверх, затем опустился до шепота. – Ты с Лео?

– Да, мы поехали поговорить с Миртл, но нашли у нее труп Оуэна.

Лео скосил на меня глаза и вновь сосредоточился на заснеженной дороге.

– Так или иначе, но я приказал тебе никуда не уходить. Что же до спасательных операций, то это не твоя забота. Мне не нужно, чтобы тебя тоже укокошили.

– Не укокошат. – У нас не было времени. – Мы почти на месте, и медлить нам больше нельзя. Вполне возможно, их здесь нет, но тебе все равно стоит меня выслушать.

Я поведала ему о том, куда мы едем. Брэнсон все время возмущенно фыркал.

Мы свернули на подъездную дорожку к дому Сайлеса, и через несколько мгновений Лео загнал свой джип на парковку.

– Ладно, оставайся здесь. Будем надеяться, я всего на минутку.

У меня отвисла челюсть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корги-детектив

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира