Читаем «Сварщик» с Юноны 2 или Медведь просыпается полностью

Хосе Аргуэльо сознался, что хотел предложить разместиться во дворе его дома, но поглядев сколько людей, одумался. Я улыбнулся и внёс другой вариант.

Когда в прошлый визит я бегал на тренировки с Фернандо, за крепостью, в лесу заприметил огромную поляну и посоветовал отпраздновать там. Тесть расцвёл - идея Ему понравилось. Близко и разместиться могли все. Тем более погода благоприятствовала.

Пока мы обсуждали планы торжества на пристань въехала фура с огромным стогом свежескошенной травы.

Возница вертел головой не понимая кому столько предназначено. Акулина, заметив воз, в изумлении зажала рот, бросила вопросительный взгляд на моего секретаря, который незаметно, как ему казалось, кивнул и тогда гувернантка детей Резанова подбежала и чмокнула парня. В щёку. Но такое непосредственное проявление чувств вызвало бурю восторга у испанской стороны. А Фернандо млел, как будто сумел подарить любимой самую вожделенную ею вещь.

Когда до меня наконец дошло, я поразился, как молодая женщина при всеобщем возбуждении не потеряла голову, а подумала и о животных, настрадавшихся на сене за переход не меньше людей. Ржание лошадей, мычание коров, блеяние овец и даже хрюкание свиней, гогот гусей и кудахтание кур явственно подтверждали мои выводы.

Весь этот суматошный день 15 июня 1807 года шло приготовление к завтрешнему торжеству. Разбегались индейцы собрать племя Орлиного Когтя. Спешили слуги по соседним президио созвать многочисленных родственников Фернандо и Кончиты. Переселенцы и корабельная команда, приглашенные в полном составе, за исключением вахтенных, которых, впрочем, решили сменять через два часа, чтобы все успели, на гуляние, приводили себя в надлежащий вид после длительного перехода.

Убедившись, что приготовления идут своим чередом и препоручив дальнейшие секретарю, уединился с будущим тестем в его кабинете коменданта, чтобы исполнить официальные поручения.

- Сеньор Аргуэльо, прошу Вас как коменданта Сан-Франциско передать Вашему прямому начальнику, губернатору Калифорнии сеньору Ариллага, - я торжественно достал из папки два пакета, - вот сии послания Императора России Александра I и Короля Испании Карла IV. А вот это кардиналу от Папы Римского Пия VII .

Помимо того, от Русско-Американской компании и от меня лично моему хорошему знакомому дону Ариллага вот это золотое перо "Император" для письма, подобное Вашему, десять керосиновых ламп с тремя бочками горючего для оных и вот сей альбом со светоснимками видов Российской Империи.

Видно было, как суровое лицо драгуна Мексиканского полка, выслужившегося в коменданты, разгладилось, он одобрительно склонил голову и я продолжил: - А вот сие, - я поставил на стол увесистый свёрток, мой обещанный презент сыну губернатора Родриго. Мальчишка просил кристадин как у Вашей дочери Кончиты, а я добавил приложения к журналу "Вестник РАК", где пишется как им управляться. Ну, а чтобы парнишка прочитал русский текст, добавил Русско-Испанский словарь-разговорник.

- Ого! - глаза коменданта заблестели, - думаю сей подарок моему другу губернатору гораздо, гораздо милее! Вы, сеньор Резанов...

- Николай, - перебил я его.

- А? - не понял собеседник.

- Для Вас, дон Хосе, я Николай, - с улыбкой терпеливо пояснил я.

- Ааа, - улыбнулся и отец Кончиты, - Да-да, Ни-ко-лай, - со смаком выговорил незнакомое слово, - прямо в душах людей читаете.

- Не смущайте меня, дон Хосе. Это просто привычка выполнять обещания. И вот этот, такой же пакет, я обещал подарить дочке судьи Эстелле, передайте пожалуйста, - поставил я на стол второй свёрток.

Расходились мы с будущим тестем весьма довольные друг другом.

Пришлось на минутку заскочить на "Юнону". Пока Сидор искал мне подходящую рубашку взамен пропотевшей и пропыленной, постучался капитан корабля. Таким смущенным Хвостова я давно не видел.

Заподозрив неладное, после переодевания дождавшись ухода слуги, повернулся к визитеру: - Что стряслось, Николай Александрович?

- Да уж стряслось, Николай Петрович, - капитан отводил глаза, ковырял носком ботфорта пол каюты, а у меня сердце заныло.

Хвостов сделал над собой видимое усилие, распрямился и выпалил: - Не велите казнить, Николай Петрович, виноват я. В прошлом году, когда мы обкатывали батель "Мария", в северной части сей бухты, Сан-Франциско, заприметил я превосходную гавань. Получше этой. А от Вас утаил, - он покаянно развёл руки и уронил голову.

Я поморщился, скорее всего такое поведение отголоски прежней взаимной неприязни Резанова и Хвостова, но какой смысл сейчас ворошить прошлое. Поэтому поступил иначе:

- И правда хороша бухта, Николай Александрович?

- Лучше для моряка не придумаешь, Ваша Светлость! - видя что буря прошла стороной, воодушевился капитан, - От океана закрыта скалами, проход как бы сбоку, волнами не захлёстывается. Дно песчаное, якорь превосходно держит. Глубины конечно промерить потребно, но батель причалила прямо к берегу, спрыгнули не спуская трапа. Но, главное, впадает полноводная река, мы прошлис пяток миль совершенно свободно!

Перейти на страницу:

Все книги серии «Сварщик» в Русской Америке

Похожие книги