Читаем Сваты полностью

— Ну и ну! Она всегда такая раздражительная? — обратился Гевин к Денни.

— Только иногда. — По крайней мере, Денни сде­лал неуверенную попытку быть лояльным.

Гевину не стоило выглядеть настолько само­довольным. Его усмешка походила на ухмылку кота, который держит под лапами беззащитную мышь.

— Ты не собираешься пригласить меня в дом? — сухо спросил он.

Сжав зубы, Дори кинула на него холодный взгляд.

— Не испытывай судьбу, Паркер, — прошептала она так, чтобы ее слова мог слышать только он.

Она, прихрамывая, дошла до двери и попыталась отыскать ключи в тесном кармане джинсов.

— Нужна помощь? — спросил Гевин.

Выражение ее глаз подсказало ему, что Дори в силах справиться сама.

— Эй, я просто спросил, — поднял он руки с яз­вительной улыбкой.

Замок щелкнул, и Денни первым забежал в дом и кинулся на кухню. И сейчас он стоял у двери и ждал, когда Дори, прихрамывая, зайдет внутрь. За ней следовал Гевин. Как только она вошла на кух­ню, сын сразу же вручил ей холодную банку с на­питком из корнеплодов. Другой рукой Дори продол­жала массировать нижнюю часть спины.

— Не хотите тоже, мистер Паркер? — Денни дер­жал еще одну банку, с лимонадом.

— Нет, спасибо, — ответил Гевин, пододвигая стул для Дори. — Тебе следует расслабиться в горя­чей ванне, тогда боль частично уйдет.

Она готова была высказать ему, что, пока он здесь — сидит за кухонным столом, — ее хорошие манеры не позволят ей принимать горячую ванну. Денни щелч­ком открыл банку и сделал большой глоток. Дори же заставила себя пить маленькими глоточками, хотя ощущала сухость и боль в горле.

— Я нашел куртку Денни на заднем сиденье ма­шины на следующий день и подумал, что она, воз­можно, понадобится ему, — сказал Гевин, объясняя причину своего появления. Он вручил Денни клю­чи. — Не принесешь ее?

— Конечно.

Денни вылетел из дома, как стрела, с радостью подчиняясь.

Входная дверь хлопнула, и Гевин обратил все свое внимание на Дори:

— Расскажи-ка мне о пробежках, которые долж­ны сделать тебя более привлекательной для муж­чин.

— Дело в том, что Денни просто помешан на идее о моем замужестве. Расслабься, ты не в игре. — Оце­пенение стало отпускать мышцы Дори, и сердцебие­ние наконец начало возвращаться в норму.

— Рад слышать это. Я уже негоден для кандидата в мужья.

Их взгляды встретились, и с ее губ сорвался сме­шок.

— Мне это уже понятно.

— Я повесил куртку в моей комнате, — сказал Денни матери, очевидно желая обрадовать ее. — С ва­шей стороны было очень мило принести ее мне, ми­стер Паркер.

И тут в голову Дори пришла мысль, что Денни, возможно, намеренно оставил куртку, чтобы у Гевина была причина вернуться. Она считала, что ее сын вполне способен на что-то подобное. Гевин про­тянул руку, чтобы забрать ключи.

— А почему Мелисса не приехала? — поинтере­совался Денни. — Она нормальная для девчонки. Она не боялась ходить на все аттракционы. Она по­шла со мной даже на «Молот»! Мама никогда бы не сделала этого.

Лицо Денни приняло задумчивое выражение, будто он взвешивал все за и против дружбы с де­вочкой.

— Но она все равно много кричала.

— Мелисса в школе. — Гевин встал, чтобы уйти, и скрип его стула громко прозвучал в тишине кух­ни. — Она тоже думает, что ты нормальный... для мальчишки.

Он задорно улыбнулся Дори. И в ответ получил такую же ухмылку.

— Может, мы сходим еще куда-нибудь вместе? — спросил Денни, провожая Гевина.

Дори, прихрамывая, шла на достаточно большом расстоянии от них и все время придерживала рукой поясницу. Кто бы мог подумать, что маленькая про­бежка может так вывести из строя?

— Может быть.

Гевин остановился перед телевизором и поднял красивую деревянную рамку, в которой стоял се­мейный портрет, сделанный за год до смерти Бреда. Эта была единственная фотография мужа, которую Дори держала на виду. Молчаливо изучив ее, он по­ставил снимок на место и наклонился, чтобы по­гладить игрушечного льва, который охранял окно.

— Я передам Мелиссе, чтобы она позвонила тебе в следующие выходные, когда будет не в школе.

— Не в школе? — недоверчиво переспросил Ден­ни. — Вы хотите сказать, что она ходит в школу и по воскресеньям?

— Нет, — ответил Гевин. — Она живет в школе-интернате для девочек и проводит выходные со мной, если я не комментирую игру. Хотя в это время года я занят больше, чем обычно. Я передам, чтобы она позвонила.

— Денни очень бы хотел этого, — сказала Дори, мило улыбаясь.

Она была уверена, что Гевин понял ее послание. Если Мелисса позвонит Денни — это нормально, но она не хотела иметь никаких дел с самим Паркером.

Как и говорил Гевин, ванна помогла ее мышцам расслабиться и унесла часть боли. Сейчас она жале­ла, что не сдержалась и сделала колкое замечание — оно прозвучало так по-детски. Она сделала глубо­кий вдох и погрузилась в горячую воду. Она была настолько расслаблена, настолько ленива, что каза­лось, это греховно.

— Стол накрыт, и микроволновка уже выключи­лась, — позвал Денни.

Дори неторопливо зашла на кухню — ее волосы облепили лицо, а тело было податливым, но все же боль не до конца оставила его. Денни стоял возле холодильника, перечитывая список требований для нового отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harlequin. The Best

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену