Колокольчик вагона канатной дороги зазвонил, когда Дори, Мелисса, Денни и Гевин отошли в сторону. Низко лежащий туман медленно рассеивался под яркими лучами раннего солнца.
— Когда мы поедем на площадь Гираделли? — хотела знать Мелисса. — Я люблю шоколад.
— Я тоже, — с энтузиазмом проговорил Денни.
— Скоро, — пообещал Гевин, — но я сказал Дори, что мы увидим сначала Рыбачью пристань.
— Простите, дети.
Хотя Дори и извинилась, в ее голосе не было искреннего сожаления. Красивый город на реке Сент-Фрэнсис был единственным местом, которое она помнила. Крутые, узкие улицы, ярко раскрашенные дома, построенные в Викторианскую эпоху, залив Сан-Франциско и мост Золотые Ворота. Дори сомневалась, что она когда-нибудь устанет от изящества и красоты этого великолепного места.
Они приехали в День благодарения и сразу отправились в роскошный отель в центре города. Гевин заказал большой номер с двумя спальнями, которые были соединены огромной центральной комнатой. После неспешного ужина с индейкой и со всем, что к ней положено, они отправились в спальни — Гевин и Денни в одну, а Дори и Мелисса в другую. На следующее утро все они хотели обследовать город.
Весь день они обозревали парк Золотые Ворота, спускались по известной изогнутой Ломбард-стрит и гуляли по Рыбачьей пристани, а после вернулись в свой номер в отеле.
Мелисса села в кресло с подголовником и потерла уставшие ноги.
— У меня огромное количество волдырей, — громко пожаловалась она. — Я не думаю, что когда-нибудь в своей жизни ходила так много. И сейчас нет ничего, чего бы я хотела больше, чем немного посмотреть телевизор, а потом отправиться прямо в кровать.
Мелисса наигранно вздохнула и посмотрела на Денни, но в ответ она получила лишь безучастный взгляд. Не услышав от него мгновенного ответа, Мелисса что-то прошипела ему — Дори не смогла разобрать слов, — а затем локтем пихнула его под ребра.
— О! Я тоже, — быстро согласился Денни. — Я хочу лишь спать.
— Вы двое должны продолжить без нас, — проговорила Мелисса с мученическим выражением лица. — Мы очень хотели бы присоединиться к вам, но, пожалуй, лучшее, что мы можем сделать, — остаться здесь.
Гевин поймал взгляд Дори и закатил глаза. Она с трудом сдерживала смех. Двое маленьких сводников снова применяли свои трюки.
— Но мы не можем оставить вас одних без ужина, — сказала Дори обеспокоенным голосом.
— Я не так уж и голоден. — А вот теперь Денни выглядел не таким уж уверенным.
Он никогда не обходился без ужина, и ей порой казалось, что его аппетит обанкротит ее. Для Денни предложение пойти спать без ужина было равнозначно огромной жертве.
— Не волнуйтесь о нас, мы закажем ужин в номер, — успокоила их Мелисса тоном бывалого путешественника. — А вы идите вдвоем. Мы настаиваем. Верно, Денни?
— Верно.
К тому времени, как Дори приняла душ и оделась, Денни и Мелисса изучили меню блюд, предоставляемых в номера, словно два человека, которые не ели в течение нескольких недель. Казалось, Гевин относится спокойно к очевидному плану детей, но Дори не была так уверена. Они провели два замечательных дня вместе. Гевин когда-то жил в Сан-Франциско и устроил неповторимый тур для них. Если он надеялся, что Денни и Мелисса устанут друг от друга, его план провалился с треском. Эти двое никогда не проводили время вместе лучше.
Проверив содержимое сумочки, Дори села на край кровати и надела свои дорогие кожаные туфли. Затем встала и разгладила юбку. Ее пульс был скачущим, и она остановилась, чтобы приложить ладонь к сердцу и сделать глубокий успокаивающий вдох. Дори чувствовала все сразу: холод и жару, возбуждение и тревогу. Воспоминание о том, как спокойна она была перед их первым ужином, только заставило ее чувствовать еще большее волнение. Это было в ту ночь, когда они отправились на бои, и она вспоминала, что ей действительно было безразлично, во что одеться. За десять минут до того, как Гевин. должен был заехать за ней, она наложила последний слой лака на ногти. Сегодня она нервничала сильнее всего в жизни. Двадцать раз она передумывала и через двадцать минут наконец определилась. Это простое зеленое платье было ее лучшим, но не самым модным. Гевин привык к женщинам, которые были более опытны и утонченны, чем она. Закрепляя свою уверенность, Дори надела золотые серьги и обновила губную помаду. Ее пальцы сжали край раковины в ванной, она натянула улыбку на сжатые губы и нервно выдохнула. Несомненно, она влюбляется в Гевина Паркера. Ничего не может быть хуже. «Ничего не может быть лучше», — ответило ее сердце.
Когда она вышла в гостиную, Мелисса и Денни растянулись на ковре перед телевизором. Сын мимолетно взглянул на нее, а потом перевел глаза на экран, а девочка задержала на ней свой взор.
— Вот это да! — воскликнула Мелисса, а затем немедленно выпрямилась. Ее глаза оценивающе расширились. — Вы...
— Ты очень красива, — закончил за дочь Гевин. Его взгляд обволакивал Дори, медленно блуждал от ее губ до груди и ниже.
— Спасибо.