— Вам, Селби, наверное, известно, что мы с Отто Ларкином большие друзья. На прошлых выборах он голосовал за Ропера, поэтому я тоже выступал за Ропера. Но это не значит, что я имел что-то лично против вас. А сейчас, когда избрали вас, я хочу сказать: кто старое помянет, тому глаз вон. Согласны?
— Согласен, — снова улыбнулся Селби.
— Ну вот и хорошо.
На этот раз Грейса задержала Сильвия Мартин:
— Одну минуту, мистер Грейс, вам не удастся сбежать, пока не одарите меня материалом для колонки о прибывших и уехавших. Вы которого сына встречали? Талбота?
— Совершенно верно, Талбота.
— Чем он теперь занимается?
— Он менеджер чикагского торгового концерна.
— Сколько вы не виделись?
— Пять лет, шестой пошел. Нет, пожалуй, подольше. Наверное, лет семь… Не помню. Мы повздорили, и он ушел из дому. .. Да ладно, теперь все уладилось, не стоит старое ворошить. Напишите просто: Джеймс Грейс отправился в Лос-Анджелес, чтобы встретить своего сына, ответственного сотрудника одной солидной производственной компании, и хватит… Минуточку! Можете написать, он прибыл самолетом. Это покажет, какая важная у него работа.
— Когда он собирается уехать? — прервал интервью Селби.
— Он уже улетел. В девять утра, в Сан-Франциско. Там он останется до понедельника. Потом вылетит в Сиетл, а уж оттуда возвратится в Чикаго. Поверьте, Медисон-сити может гордиться Талботом Грейсом. Там, на востоке, он сделал себе имя. А что до жалованья, мало кто в нашем городе делает такие деньги, как Талбот… Ладно, значит, встречаемся в три тридцать.
Он прошагал к двери, рванул ее на себя и, выйдя, захлопнул за собой. Сильвия с усмешкой взглянула на окружного прокурора.
— Сожалею, что отвлекла вас от дел своими профессионально-персональными проблемами. Но как могла я удержаться? Ведь он лил воду на мою мельницу.
— Эх, узнать бы точно, когда Эмиль Уоткинс вошел в домик, — задумчиво вымолвил Селби. — Это многое бы прояснило.
Сильвия, соглашаясь, кивнула, сложила свои записи, убрала в сумку.
— Ну что ж, Дуг, встретимся в три тридцать на нейтральной территории автокемпинга. Уж там-то ты мне все расскажешь о покойнике.
— В каком смысле все? — удивился Селби.
Она рассмеялась.
— Не держи меня за дурочку, Дуг Селби. Твои методы мне давно известны. Ты исследуешь жизнь Уоткинса под микроскопом. Ты проверишь отпечаткиего пальцев, разошлешь по белу свету фотографии. А еще, полагаю, попросишь полицию Лос-Анд-желеса заинтересоваться всеми Уоткинсами среди плотников.
Селби ухмыльнулся:
— Ну, если по правде, что-то похожее я и впрямь затеваю. Полиция Лос-Анджелеса уже установила контакт с профсоюзом плотников.
— А как насчет отпечатков на стаканах?
— Отпечатки смазаны, толку никакого. На бутылке виски уцелел ярлычок с ценой. Я по всему графству навожу справки у торговцев спиртным, кто продал это виски. И, между прочим, за интересующими тебя девицами установлена постоянная слежка. И тщательно проверяется прошлое. Если они чисты, я постараюсь защитить их от неприятностей. А если их репутация чем-нибудь запятнана, я намотаю сей факт на ус.
— Если ты вознамеришься предъявить обвинение Триггсу, будь любезен, извести меня, — попросила Сильвия. — Мне крайне интересно, что скажет Чарлз Де Витт Степлтон по поводу своего беспутного отпрыска.
— Полагаю, как только он прибудет, ты вынешь из него интервью? — поинтересовался Селби.
— Еще бы! Возвращаясь в Мэдисон-сити, он неизменно рассчитывает на маленькие приятности вроде этой. Мы подробно расспросим его о деловой жизни на востоке, о положении в горячих точках земного шара, о локальных вооруженных конфликтах, о положении на бирже, полюбопытствуем, какой он видит политическую динамику в будущем году. Он будет важничать, надувать щеки и совершенно серьезно ответит на все вопросы. По ходу интервью мы запечатлеем его на фотопленке… Диву даешься, с каким аппетитом наши читатели поглощают подобную ахинею. Черт побери, Дуг, почему им кажется, будто их земляк, занявшийся бизнесом в Нью-Йорке, может с абсолютной точностью предсказать, скажем, очередной шаг Муссолини?
— И впрямь, почему? — усмехнулся Селби.
— Будь я проклята, если понимаю. Кстати, тебе тоже не помешало бы пожить в Нью-Йорке, а, возвратившись, расщедриться на интервью.
— Идея недурна. Тебя, наверное, заинтригуют результаты будущих выборов?
— По правде говоря, Дуг, меня куда больше занимают другие выборы: твоя баллотировка на следующий срок.
— Меня тоже, — признался он.
— Ну, Дуг, до встречи в три тридцать.
— До встречи. А может, пораньше? Вместе перекусим.
Глава VIII
Не более чем через десять минут после ухода Сильвии Мартин окружному прокурору позвонила Инес Степлтон.
— Как насчет тенниса, Дуг? — спросила она.
— В такую погоду?
— В гольф-клубе крытый корт, я уже договорилась.
Чуть поколебавшись, Селби произнес:
— Вынужден перед тобою извиниться, Инес, служебный долг не велит.
— Долг? — переспросила она со скепсисом.
— Не уверен, что до тебя уже докатилась новость: в автокемпинге обнаружен труп мужчины. Его смерть окружена множеством тайн.
В ее голосе зазвучали нотки, заставившие Селби насторожиться.