Она заметила, как резко дернулись идеальные брови у Нолы, и поняла, что соперница ожидала от нее совершенно другой реакции: возможно, слез или гнева. Миссис Блэк бросала ей вызов…
— Мне очень жаль, — мягко сказала Пандора. — Представляю, что вы пережили за эти несколько недель…
Взгляд миссис Блэк источал яд: «Не смей мне сочувствовать!»
Сообразив, что Пандора с кем-то разговаривает, Хелен обернулась и побледнела, увидев американку, а затем обняла сестру за плечи, желая защитить.
— Все в порядке, — успокоила ее Пандора. — Тут не о чем тревожиться.
К сожалению, это было не так. В следующую секунду на них налетел Габриель, глаза его метали молнии. Судя по всему, он даже не заметил Пандору и Хелен, все его внимание было устремлено на миссис Блэк.
— Ты с ума сошла? — тихо спросил он американку, и от его голоса у Пандоры заледенела кровь. — Лезешь к моей жене…
— У меня все прекрасно, — быстро вмешалась Пандора.
В этот момент участницы женского читательского клуба одновременно развернулись, привлеченные разгоравшимся скандалом.
Схватив миссис Блэк за запястье, Габриель тихо прорычал:
— Мне нужно с тобой поговорить.
— А я? — запротестовала Пандора.
— Иди в карету, — бесцеремонно оборвал ее муж. — Она уже перед портиком.
Пандора оглядела ряд экипажей. Действительно, их карета стояла у бордюра, а Драго, одетый в ливрею, ожидал ее. Однако в ней все восстало при мысли, что она сейчас побредет в карету, как собачонка, которой указали место. Хуже того, из-за спины Габриеля миссис Блэк послала ей торжествующий взгляд. Соперница сумела добиться его внимания, которого так страстно желала.
— Послушай… — начала Пандора. — Я не думаю, что…
В разговор вмешался еще один мужчина:
— Убери руки от моей жены! — Визгливый, будто звук пилы, голос принадлежал американскому послу. Он глядел на Габриеля с усталой враждебностью, как старый бойцовый петух, которому было неохота биться, но — что поделаешь! — его выбросили на площадку для боев.
Ситуация стремительно ухудшалась. Пандора в тревоге посмотрела на сестру и прошептала:
— Помоги!
Хелен — благослови ее Господь! — тут же оказалась между двумя мужчинами.
— Посол Блэк, я — леди Хелен Уинтерборн. Простите мне дерзость, но я думаю, возможно, мы встречались на ужине у мистера Дизраэли в прошлом месяце.
Пожилой мужчина захлопал глазами, обезоруженный внезапным появлением ослепительной молодой женщины, платиновой блондинки со взглядом ангела. Он не рискнул показаться ей неучтивым.
— Не припомню, что имел такую честь.
К своей радости, Пандора увидела, как Габриель отпустил руку миссис Блэк.
— А это мистер Уинтерборн, — тараторила Хелен, не скрывая облегчения от того, что муж пришел ей на помощь.
При этом Уинтерборн и Габриель обменялись быстрыми взглядами. Молчаливые послания пронзили воздух, как невидимые стрелы. Невозмутимый и солидный Уинтерборн начал разговор с послом, а тот натянуто отвечал на вопросы. Трудно было представить более неловкую сцену: Уинтерборн и Хелен вели себя так, словно ничего не случилось, а невдалеке стоял Габриель, побелевший от злости. В это время миссис Блэк молчаливо наслаждалась суматохой, которую сама устроила, получив подтверждение — по крайней мере, в своем воображении — того, что остается важной частью жизни Габриеля. Она вся светилась от воодушевления.
Малейшие проблески сочувствия к сопернице, которые ощущала в себе Пандора, мгновенно испарились. Скорее она была раздосадована излишней горячностью Габриеля, который легко повелся на уловку миссис Блэк. Можно было просто проигнорировать выпады интриганки, не сводя ситуацию до уровня разборок на фермерском дворе.
Вздохнув, Пандора решила, что ей лучше отойти к карете. Ее присутствие здесь не поможет, в ней с каждой минутой росло раздражение. Даже Драго с его дозированным участием в разговорах был предпочтительнее, чем все это. Отойдя от компании, она направилась к своему экипажу.
— Миледи, — кто-то нерешительно окликнул ее. — Леди Сент-Винсент?
Взгляд Пандоры выхватил одинокую фигуру женщины у крайней колонны портика. На ней была простая шляпка, темное платье и синяя шаль. Когда женщина улыбнулась, Пандора узнала ее.
— Миссис О’Кейре! — участливо воскликнула Пандора и тут же подошла к ней. — Как вы поживаете? — Довольно неплохо, миледи. А вы?
— Тоже неплохо, — отозвалась Пандора. — Я прошу прощения за моего слугу, который вчера вломился в ваш офис. Он меня чересчур опекает. Я никак не могла задержать его, оставалось только треснуть чем-нибудь тяжелым по макушке. О чем я, кстати, и думала.
— Ничего страшного не произошло. — Улыбка у миссис О’Кейре слегка померкла, а ясные светло-карие глаза затуманились тревогой. — Но сегодня к нам в типографию наведался человек, который стал задавать вопросы. Он не представился. Простите за вопрос, миледи, вы обращались в полицию?
— Нет. — Глядя на нее с растущим беспокойством, Пандора обратила внимание на проступившие капли пота на лице женщины, на расширенные зрачки. — Миссис О’Кейре, у вас возникли какие-то проблемы? Вы нездоровы? Скажите, чем я могу помочь вам?