Читаем Сведи меня с ума полностью

Мы сидели, пили, ели и разговаривали, рассказывали Блэр давние истории о нашей молодости, хвастались хоум-ранами и ноу-хиттерами в дни нашей славы, потрясали кулаками и похлопывали себя по спине за то, что все еще находимся в такой хорошей форме. Как обычно, мы много говорили о «Мавс» и о том, как страстно мы желали победить их в матче чемпионата.

Рядом со мной сидела Блэр; она часто смеялась и задавала кучу вопросов – о бейсболе, о школьных годах, о городе, о наших семьях. Иногда она клала руку мне на ногу, и мне это нравилось. В какой-то момент я понял, что обхватил рукой спинку ее стула, а Блэр как бы прислонилась ко мне. Шайенн точно это заметила, и я тут же представил, как она докладывает об этом нашей маме, поэтому быстро убрал руку.

– Итак, Блэр, – начала Эмили со своего места (она сидела рядом с моей сестрой). – Как долго ты пробудешь в городе?

– Ну, я не могу никуда уехать, пока Гриффин не достанет запчасти для моей машины, но, скорее всего, я останусь до Дня труда. Я помогаю Гриффину с юбилейным мероприятием в гараже.

– Я слышала об этом. Звучит как отличная идея. И ты остановилась… – спросила Эмили, вероятно, прекрасно зная, где Блэр остановилась.

– Сейчас я живу у Гриффина, но это временно.

– Моя мама предложила принять ее у себя, – весело хихикнула Шайенн. – Как только она уберется в пустой спальне, что займет у нее около шести недель, не больше. Она намерена держать их на одном месте как можно дольше. Думаю, она надеется, что у нее появится внук.

– Этого не случится, – твердо сказал я, доставая бумажник из заднего кармана. – Ты готова идти, Блэр? Мне завтра рано вставать.

– Мне тоже, – сказала она, поднимаясь на ноги. – Я хочу снова испечь булочки, а также лимонно-лавандовое печенье.

– М-м-м, звучит восхитительно, – сказала Шайенн. – Мне придется снова привезти маму, чтобы я могла тайком попробовать.

– Не смей, – приказал я сестре, бросая на стол достаточно денег, чтобы хватило на оплату нашего с Блэр счета. – Тебе понадобилась целая вечность, чтобы вернуться и забрать ее сегодня, и она свела меня с ума.

– Вообще-то, она была очень полезна на ресепшене, – подметила Блэр. – Пожалуйста, поблагодари ее еще раз за меня, Шайенн. И спасибо, что забрала меня сегодня вечером.

– В любое время, – сказала моя сестра с улыбкой. – Я никогда не скучаю на бейсболе для стариков. Это главное событие недели.

Я отмахнулся от Шайенн и взял Блэр за плечи, направляя ее по тротуару к своему грузовику. Но я убрал свои руки от нее как можно быстрее. Не хотел, чтобы кто-либо из наблюдавших за нами отпустил комментарий по этому поводу.

По дороге домой Блэр рассказала мне о знакомой моей сестры, которая владеет кофейней недалеко от фермы Кловерли.

– Это здорово, – сказал я, припарковав машину. – Может быть, она нанимает сотрудников.

– Надеюсь, что да. Это было бы идеально. Эй, что это? – спросила Блэр, указывая на древний грузовик, припаркованный за гаражом.

Я держал его под защитным чехлом круглый год. Это пикап «Шевроле» 1955 года, который мы с отцом отремонтировали. Жаль, что у меня нет для него места в гараже.

Мы вышли из грузовика и подошли к старому пикапу.

– Девятнадцать пятьдесят пять, – вслух размышляла Блэр, пытаясь заглянуть под тяжелую крышку. – Это год открытия бизнеса, верно?

– Верно. А что?

– А то, думается, ты должен припарковать его у входа во время юбилейного мероприятия и позволить ему рекламировать ваш бизнес. Кто не любит забавные старинные автомобили? И знаешь, что ты должен сделать? Нарисовать свой новый логотип на двери.

– У меня есть новый логотип?

– Не волнуйся. Тебе понравится. – Она похлопала меня по плечу. – Какого цвета грузовик? Я не вижу в темноте.

– Красный.

– Он в хорошем состоянии?

– Конечно в хорошем. Я все сделал.

Блэр улыбнулась, и мне показалось, что ее лицо осветило темноту.

– Я и не думала сомневаться в тебе. Можно мне прокатиться на нем?

– Прямо сейчас? Уже поздновато. У меня были другие веселые планы на сегодняшний вечер.

Ее плечи опустились.

– Наверное, ты прав. Как насчет завтра после работы?

Это было так мило – то, как она волновалась по этому поводу.

– Конечно.

– Ура! – Она хлопнула в ладоши, и мы пошли к передней части здания. – Это свидание! Или нет. Потому что ты бы никогда не стал встречаться с сотрудником. Это не нормально.

– Но переспать с ним – это нормально? – поддразнил Блэр я.

– Только с тем, кто рассказывает хорошие сказки на ночь.

– Верно. Ты обещала мне сегодня еще одну сказку.

Я разблокировал дверь и позволил Блэр подняться по ступенькам впереди меня. И, черт возьми, если я доживу до ста лет, то всегда буду помнить, как мне нравилось смотреть на Блэр, поднимающуюся по лестнице, как мне хотелось схватить ее сзади, обхватить руками, зарыться лицом в ее волосы.

И, едва мы достигли верхней ступеньки, я сделал именно это. Она рассмеялась, застигнутая врасплох, накрыв мои руки своими.

– Что такое?

– Не знаю. Просто чертовски рад, что ты здесь.

– Я тоже.

– Прости, я вспотел.

– Я не против.

Я вдохнул сладкий запах ее волос, а также свою собственную послеигровую вонь.

– Один из нас ужасно пахнет. Это ты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Беллами Крик

Похожие книги

Он - моя тайна
Он - моя тайна

— И чего ты хочешь? — услышала голос мужа, мурчащий и довольный.— Тебя… — нежно ответила женщина.Я прижалась к стене, замерла, только сердце оглушительно билось, кровь в ушах звенела. Что происходит вообще?!— Женечка, любимый, так соскучилась по тебе. И день, и ночь с тобой быть хочу… — она целовала его, а он просто смотрел с холодным превосходством во взгляде.В машине я судорожно втянула воздух, дрожащими пальцами за руль схватилась. Мой муж мне изменяет. Я расхохоталась даже, поверить не могла.Телефон неожиданно завибрировал. Он звонит. Что же, отвечу.— Дина, мать твою, где ты была всю ночь? Почему телефон выключила? Где ты сейчас? — рявкнул Женя.— Да пошел ты! — и отключилась.История Макса и Дины из романа «Мой бывший муж»В тексте есть: встреча через время, измена, общий ребенокОграничение: 18+

Оливия Лейк

Эротическая литература