— Нет, спасибо. — Он огляделся с откровенным любопытством, желая рассмотреть, где и как она живет. По его лицу Лора поняла, что ему не слишком по душе обстановка в доме Мелоди.
— Я… мне нужно взять кое-что на кухне, — сказала Лора. Грег направился следом. Она взяла миски. — Итак… — Лора нервно оглянулась, спрашивая себя, куда провалилась Мелоди. Полагая, что ее подруга и Грег несовместимы, она была уверена, что Мелоди вряд ли выйдет к нему. — Как дела дома?
— Прекрасно. Хотя скучают без тебя. Не проходит и дня, чтобы кто-то не спросил о тебе. Но только не твой отец. Всякий раз, как только упоминается твое имя, он сразу же меняет тему разговора.
Лора ничего не сказала, но острая боль пронзила ее сердце.
— Насколько я понимаю, вы все еще не разговариваете? — спросил Грег.
— Да.
— Прости, — мягко извинился он. — Послушай, Лора Бет, я знаю, что ты спешишь, так что я начну прямо с того, почему я приехал. Я много размышлял в последние месяцы о том, о чем ты говорила. Ты не права, знаешь ли, когда сказала, что я не доверяю тебе. Я верю тебе абсолютно, безоглядно.
— Я ценю это, на самом деле ценю, но…
— Нет-нет, позволь мне закончить. — Грег глубоко вздохнул. — Я понимаю, Бисон-Ферри не самый потрясающий город в мире, и знаю, что ты всегда стремилась из него уехать. Когда я впервые тебя встретил, ты работала в офисе отца и казалась даже очень счастливой. Поэтому я подумал, может быть, все, что тебе нужно, это какие-то перемены в жизненных целях, какая-то другая работа.
— Грег, — вздохнула Лора, — я приехала в Хьюстон, чтобы найти нечто большее, чем работу.
— Я знаю, только послушай меня. — Он переступал с ноги на ногу. — Когда мы встречались с тобой, мы говорили об аптеке, помнишь? У тебя всегда было полно идей насчет того, как можно улучшить мои дела. Эспрессо-бар? Я никогда не думал ни о чем подобном, но это дело может принести хороший доход. Я подумал, — Грег наконец взглянул на нее, — ты не хотела бы стать моим партнером по бизнесу?
— Что? — Лора удивленно смотрела на Грега. Она одновременно была поражена и польщена его предложением, но возвращение домой означало бы оставить Брента, новую работу и друзей, которых она здесь уже заимела. Ее плечи резко опустились. — Грег, я…
— Не отвечай прямо сейчас. — Он торопливо ее остановил. — Подумай об этом, и, может быть, завтра или на следующей неделе мы могли бы встретиться и поговорить об этом.
— О чем поговорить? — спросила Мелоди, стоя в дверях. Грег быстро повернулся к ней.
— Грег только что предложил мне стать его деловым партнером, — объяснила Лора.
— О, это великолепно, — засмеялась Мелоди. — И очень умно. Очень умно, Грегори.
— Что это значит? — спросил он резко.
— Если ты не можешь обольстить девушку с помощью обручального кольца, ты пытаешься заманить ее своим бизнесом, не так ли, Грегори? — ухмыльнулась Мелоди.
— Ничего подобного нет в моих намерениях, — проговорил он с явным негодованием.
— Да ладно, — фыркнула Мелоди.
— Лора Бет действительно превосходный менеджер, у нее хорошо работает голова в этом направлении.
— Какой же ты негодник! — Мелоди окинула его взглядом с головы до ног, словно пыталась найти признаки насекомого-мутанта. — Так ты поэтому хочешь жениться на ней, да? Поэтому ты гоняешься за ней?
— Ничего подобного, и мне неприятно слышать, когда меня обвиняют в таких корыстных побуждениях. — Его лицо вспыхнуло, а Лора засомневалась, права ли Мелоди. Ее задела мысль подруги, будто Грег хочет заполучить ее в качестве партнера по бизнесу, а не просто как женщину. И это определенно объясняло их «нежаркую» любовную связь.
— Должен признать, — упорствовал Грег, — я восхищаюсь Лорой Бет как человеком с прекрасными качествами души и сердца.
— Он восхищается! — Мелоди ухмыльнулась. — Должна довести до твоего сведения, если уж ты сам не догадываешься, что для счастливого брака требуется гораздо больше, чем восхищение.
— Так что же, вы одна из тех, кто забивает ей голову всеми этими идеями насчет отношений между мужчиной и женщиной? Как будто главное — это физическая привлекательность и… вожделение! — Его пристальный взгляд зацепился за глубокий вырез рубашки Мелоди, в котором виднелся спортивный лифчик. Велосипедные шорты откровенно обтягивали бедра.
— Ты имеешь что-то против… жажды? — Подходя к нему ближе, Мелоди распахнула свою рубашку и уперлась рукой в бедро. — Как фармацевт, ты лучше всех должен знать пользу от здоровой сексуальной жизни.
— Друзья, — пыталась прервать их спор Лора, поскольку Грег собирался дать отпор Мелоди и уже, кажется, придумал довод, — ну что вы? — снова попыталась Лора и уничтожающим взглядом смерила Грега. — Прошу прощения, я должна ехать на вечеринку.