— Джедай Джинзлер, — приветствовал ее К'баот. — У меня есть для тебя еще одно дело. — Он небрежно махнул рукой в сторону безмолвного челнока.
Неожиданно люк распахнулся настежь, и на палубу вывалились Прессор и Мош. Похоже, как раз в тот момент, когда К'баот отпустил хватку, оба изо всех сил толкали непокорную крышку.
— Так, значит, они все-таки пытались его открыть, — пробормотал Улиар.
— Конечно пытались, — презрительно процедил К'баот. — Если даже свуп не ускользнул от моего внимания, неужели ты ожидал, что я не замечу целый челнок? — Он повысил голос. — Эй, вы все, выходите! Я хочу видеть ваши лица.
— Что происходит? — спросила Джинзлер, удивленно глядя на вереницу техников, молча выходивших из челнока.
— Это заговор, джедай Джинзлер, — сказал К'баот. Он был мрачнее тучи; таким Лорана его еще не видела. — Очевидно, эти люди не оценили труда и усилий, приложенных для того, чтобы сделать «Сверхдальний Перелет» благодатным местом, где можно жить и работать.
— А может, мы не согласны с вашим пониманием благодатного места, — заявил Улиар. — Может, мы не хотим, чтобы к нам относились как к детям, которые сами не в состоянии решить, что им делать.
— У вас есть Сила? — парировал К'баот. — Вы имеете доступ к энергии, которая связывает всю вселенную и автоматически определяет, что лучше для нас всех?
— Я не верю, что Сила хочет контролировать все мельчайшие детали наших жизней, — огрызнулся Улиар. — И уж точно я не верю, что она именно вам поручила этот контроль.
Лицо К'баота потемнело.
— Да кто ты такой, чтобы…
— Мастер К'баот! — окликнули сзади.
Улиар обернулся. В дверях ангара стоял мастер Ма'Нинг и смотрел на них с каменным лицом.
— На пару слов, пожалуйста, — сказал Ма'Нинг. — Сейчас же.
— Что вы здесь делаете? — спросил К'баот. Лорана явственно ощущала его удивление и подозрительность. — Почему не на боевом посту?
— На пару слов, пожалуйста, — повторил Ма'Нинг.
К'баот негромко фыркнул и направился к нему. После секундного колебания Лорана последовала за учителем.
— Надеюсь, что-то важное, — пробурчал К'баот, подойдя к Ма'Нингу. — У нас тут дело.
— Это важно, — заверил его Ма'Нинг хорошо контролируемым голосом. — В последние дни я провел много времени в медитациях и размышлениях относительно ситуации на борту «Сверхдальнего»… и пришел к выводу, что мы превысили границы полномочий и перестали быть защитниками и наставниками всех этих разумных существ.
— Осторожнее, мастер Ма'Нинг, — предупредил К'баот с нотками угрозы в голосе. — Вы разговариваете с полноправным и официально назначенным командиром экспедиции.
— Да, это так, — признал Ма'Нинг. — Но даже самый могущественный и многоопытный джедай может впасть в заблуждение. По моему мнению, в своем стремлении направлять и руководить вы пересекли черту и перешли к прямой власти над всем.
— Ваше мнение ошибочно, — бесстрастно отвечал К'баот. — Я делаю то и только то, что необходимо для нормальной жизнедеятельности экспедиции.
— Многие с вами не согласятся, — сказал Ма'Нинг, бросив взгляд на членов экипажа и их домочадцев, которые сбились в кучу возле челнока. — Так или иначе, этот вопрос будут решать все джедаи «Сверхдальнего Перелета».
К'баот, казалось, немного опешил:
— Вы предлагаете созвать Судебный Круг?
— На самом деле, мастер К'баот, я уже сделал все приготовления, — ответил Ма'Нинг. — Круг соберется, как только разрешится ситуация с чиссами.
Несколько мгновений двое мужчин буравили друг друга взглядами. Лоране казалось, что воздух между ними буквально дрожит от напряжения.
— Пускай собирается, — сказал наконец К'баот. — Когда он вынесет решение, вы поймете, что я делаю все для блага «Сверхдальнего Перелета» и его участников.
Он посмотрел на Лорану.
— Вы все поймете. — К'баот снова повернулся к Ма'Нингу. — А до тех пор я остаюсь командиром экспедиции. Немедленно возвращайтесь на дредноут-четыре и готовьтесь к бою.
У Ма'Нинга дернулась губа.
— Значит, переговоры с чиссами не увенчались успехом?
— Там не о чем было вести переговоры, — отвечал К'баот. — Возвращайтесь на дредноут-четыре.
Ма'Нинг бросил взгляд на Лорану, словно размышляя, не спросить ли и ее мнение, но в итоге промолчал.
— Хорошо, — сказал он, посмотрев на К'баота. С этими словами он развернулся и вышел из ангара.
К'баот втянул воздух и медленно выдохнул.
— Ты знала обо всем этом? — тихо спросил он.
Лорана покачала головой:
— Нет.
— Пустая трата времени, — презрительно сказал К'баот. — Однако, если это поможет прекратить эти опасные разногласия, пусть собирает свою сходку. А теперь идем.
Он развернулся и зашагал обратно к Улиару и заговорщикам.
— Интересно, о чем они болтают? — пробормотал Прессор на ухо Улиару.
— Без понятия, — отвечал Улиар, пожирая взглядом троих джедаев. Даже если бы они стояли ближе, отвратительная акустика ангара вряд ли позволила бы подслушать разговор.
Но ни расстояние, ни акустика не могли скрыть выражения их лиц… и было совершенно ясно, что никто из джедаев не испытывал особой радости.
— Может, у них наконец дошло до разборки, — предположил Улиар.