Читаем Сверхдальний Перелет полностью

— Тогда почему я нашел на борту корабля того хатта свидетельства наличия рабов?

Грудь Кар'даса как будто обручем сдавило. Он совсем позабыл о Прогге.

— Я говорил вам, что некоторые культуры в пределах границ Республики так или иначе приемлют работорговлю, — пояснил он, стараясь говорить как можно спокойнее. — Среди них и хатты.

— А Торговая Федерация?

— Нет, — сказал Кар'дас. — По крайней мере, я о таком не слышал. Они так помешаны на дроидах, что, вероятно, даже не представляют, зачем вообще нужны рабы. — Кар'дас кивнул на дисплей. — Впрочем, для нас это может быть крайне некстати. Каждый из линкоров несет на борту по тысяче дроидов-истребителей, не говоря уже о нескольких тысячах обычных боевых дроидов и транспортах для их перевозки.

— Выходит, это флот вторжения?

Кар'дас вздрогнул.

— Не знаю, — признался он. — Скорее всего, нет — учитывая, что линкоров всего два.

— Но они могли явиться сюда для нападения?

— Да не знаю я, для чего они явились, — настаивал Кар'дас, чувствуя, как на воротнике собираются капельки пота. Одно дело — слушать, как Траун рассуждает о превентивном ударе по кровожадным завоевателям-вагаари, и совсем другое — видеть, как он стрижет под одну гребенку вагаари, хаттов, Торговую Федерацию, а возможно, и всю Республику. — Почему бы не спросить у них?

На губах Трауна заиграло подобие улыбки.

— Действительно. Почему бы? — Он развернулся в кресле. — Связист, определите их базовую командную частоту и откройте голосовой канал, — распорядился он. — Полагаю, эти существа говорят на общегалактическом?

— Да. — Кар'дас нахмурился. Неужели командор намеревался вести потенциально непростые переговоры на языке, который едва освоил? — Но у них на борту должны быть протокольные дроиды, способные переводить с сай-бисти.

— Благодарю, но я хотел бы видеть их реакцию на слова, произнесенные на языке Республики, — сказал Траун.

— Готово, командор, — доложил связист.

Траун нажал кнопку на панели.

— Говорит Митт'рау'нуруодо, командор Флота экспансии и обороны чиссов, — произнес он. — Пожалуйста, назовите себя и изложите свои намерения.


* * *


На ходу застегивая ремень на мундире, Дориана ворвался на мостик.

— Что такое? Кто нас атакует? — выкрикнул он, подскочив к капитанскому креслу, у которого стоял Кав.

— Расслабьтесь, командующий Стратис, — сказал неймодианец. — Все не так страшно, как кажется на первый взгляд.

— Говорит Митт'рау'нуруодо, командор Флота экспансии и обороны чиссов, — вещал голос из динамика рядом с креслом вице-лорда. — Пожалуйста, назовите себя и изложите свои намерения.

— Он талдычит это уже десять минут, — презрительно бросил Кав. — Да и что ему остается?

— Объясните, — прорычал Дориана. Его только что выдернули из постели, и Кинман был не в настроении слушать бахвальство неймодианца. — Начиная с того, кто он такой.

— Да откуда мне знать? — насмешливо ответил Кав. — Одно скажу точно: покрасоваться он любит, только волю дай.

Неймодианец уселся в кресло и коснулся кнопки на панели: поверх главного дисплея высветилась сетка тактических данных.

— Смотрите, — промолвил он, помахав длинными пальцами. — Он смеет угрожать нам, имея в распоряжении всего три небольших крейсера и девять истребителей. Явно какой-то здешний пират — с самомнением, как у дага.

Послание прозвучало вновь.

— Я не слышу в его словах угрозы, вице-лорд, — отметил Дориана, с трудом подавив растущее раздражение. Его выдернули из постели — и ради чего? — Я слышу лишь речь аборигена, который хочет знать, что мы делаем на его территории.

— Угроза подразумевается, командующий Стратис, — возразил Кав. — Я бы сказал, она очевидна: ее можно разглядеть в боевых кораблях, орудиях, щитах…

Дориана глянул на тактический дисплей, затем посмотрел на дисплей телескопа. Даже имея представление, где находятся корабли, он с огромным трудом различал их на фоне звездного неба. Их способность маскироваться была отменной, а значит, Кав не ошибся: корабли были военными.

— Что, если он держит в резерве дополнительные силы?

— Нет, — заверил Кав. — Мы провели полное сканирование пространства. Эти двенадцать кораблей — все, что у него есть.

— Говорит Митт'рау'нуруодо, командор Флота…

— Вы не возражаете против внеплановых учений? — добавил Кав, перекрывая голос командора.

— Сперва поговорим, — предложил Дориана, усаживаясь в соседнее кресло. Судя по языку послания, можно было предположить, что Митт'рау'нуруодо был местным пиратом, который бывал у внешних рубежей Республики и имел понятие о ее устоях.

С другой стороны, то вполне мог быть ловкий ход неизвестных недоброжелателей, которые надеялись выудить правду о целях экспедиции «Мстителя».

— Откройте канал связи, — распорядился Дориана.

— Готово.

Дориана протянул руку к пульту Кава и нажал кнопку.

— Приветствую вас, командор Митт'рау'нуруодо, — произнес он, с трудом выговорив непривычные гортанные звуки на границах фонетических отрезков. — Говорит Стратис, командующий Первым экспедиционным корпусом особого назначения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика