Читаем Сверхновая полностью

Внезапно Олег почувствовал, что совершенно не управляет телом. Двигался и дышал кто-то другой, а он только все видел и слышал, но не мог сам даже моргнуть. На мгновение стало страшно, а потом страх исчез.

«Я буду объяснять свои действия, — прозвучал в головах у обоих голос Мерта. — Поехали!»

<p>Глава 9</p>

«Где это мы?» — спросила Лена.

Они стояли неподалеку от застекленного фасада большого здания, над которым виднелась высокая надстройка. Видимо, это и был Дворец культуры. Он был окружен чем-то белым, похожим на дым или туман. Белесая клубящаяся стена вырезала часть улицы, в которую попали несколько машин скорой помощи и сами ребята. Других людей не было видно.

«Вопросы будете задавать потом, — сказал Мерт, — а сейчас слушайте меня. У вас будет сорок противников. Женщин вооружили пистолетами и снабдили поясами смертниц. Никакого боевого опыта у шахидок нет, но они смогут выстрелить или взорвать пластит. Из мужчин примерно половина молодых, а остальные лет на пять старше. У молодых меньше опыта, и они почти все одеты в обычную одежду, остальные будут в камуфляже. В отряде Бараева нет рукопашников, и это нужно использовать. В реальности их брали толпой в двести бойцов, закачав перед этим в вентиляцию какую-то дрянь, от которой пострадало много заложников. Здание было минировано, поэтому посчитали, что применение газа будет единственным средством не допустить взрыв. Воевать толпой — это в ваших традициях, а мы будем действовать по-другому. В здание пропустили тех, кто просил обменять их на родственников. Таких было двое. Родственников не оказалось, и их расстреляли. Мы пойдем тем же путем. Боевики ведут себя самоуверенно, и для этого у них есть основания. Среди заложников было больше двухсот еще не старых мужчин, многие из которых служили в армии. Те, кто сидел ближе к сцене, справляли нужду в оркестровую яму, а остальных по одному или по два водили в туалет. Так вот, никто из них не попытался обезоружить своих конвоиров, хотя это было не так уж трудно сделать. Пятеро боевиков сторожили центральный вход, и еще четверо охраняли входы в зал, которым разрешалось пользоваться. Помимо главного входа в Дом культуры, были и другие, но их завалили мебелью и потом только время от времени проводили осмотр. Двадцать семь боевиков, в числе которых были все женщины, находились в зале, а остальные могли отдыхать в других помещениях. С заложниками и просителями вроде нас разговаривали по-русски, а между собой — только на своем языке. Я его знаю, значит, знаете и вы. Будем считать, что нам ничего не известно о расположении ваших противников и о том, где они установили мины. Я пошел, а вы можете молиться».

Олег с Леной подняли руки и медленно пошли ко входу.

— Зачем пришли? — зло спросил одетый в камуфляж мужчина, направив на них автомат.

Говорил он без акцента, а лица не было видно из-за маски.

— Пропустите меня с братом! — жалобно попросила Лена. — Там наши родители. Вы их отпустите, а мы вместо них посидим!

— Детский сад, — проворчал он и сказал на чеченском языке кому-то из своих: — Что с ними делать, Мурат?

— Отведу к Мовсару, пусть он решает, — ответил выглянувший боевик и по-русски приказал ребятам: — Заходите, будем вас обыскивать.

Обыскали ощупыванием, причем на девушке эта процедура затянулась.

— Хватит ее лапать, Саид, — остановил молодого парня тот, которого назвали Муратом. — Пойдешь вместе со мной.

Здесь все были в камуфляже и с автоматами. Лица скрывали маски, а за спиной у каждого висел ранец. Ребят втолкнули в фойе, а потом приказали заложить руки за голову и идти вслед за Саидом. Они поднялись по лестнице и по коридору дошли до нужной комнаты.

— Командир, — приоткрыв дверь, сказал Мурат. — Пришли два молодых придурка поменять себя на своих родителей. Что с ними делать?

— Я же ясно сказал, что таких вести к Аслану! — сердито ответил из комнаты мужской голос. — Если найдете их стариков, сажайте рядом, а если у нас их нет, прикончите. И чтобы больше с этим не ходили!

Старший из боевиков закрыл дверь, повернулся к Олегу и, получив от него удар рукой в горло, упал. Юноша сумел подхватить и выпавший из рук Мурата автомат, и его самого, так что все прошло тихо. Лена то же самое проделала с Саидом.

«Выстрелы могут услышать на посту или в других помещениях, если в них кто-нибудь есть, — пояснил Мерт, — поэтому дальше действуем ножами».

На поясе каждого из боевиков, помимо кобуры с пистолетом и самодельных гранат, висели кинжалы. Олег взял их в обе руки, рывком распахнул дверь и прыгнул в комнату. Следом за ним вбежала Лена с автоматом, страхуя напарника. В довольно большом помещении находились два боевика, которые сидели за столом и подкреплялись бутербродами. Они отреагировали сразу, но все равно не успели. Тот, кто сидел слева, схватил висевший на спинке стула автомат и упал с кинжалом в горле. Правый успел выхватить пистолет и получил кинжал в грудь.

«Правки не требуется, — сказал Мерт. — Теперь заносим сюда ваших конвоиров»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика