— Съжалявам, задето те притесних вчера. Като бяхме в „Абъркромби и Фич“ с онова момиче… Държах се като глупак.
—
— Не, не е. Бях в лошо настроение и си го изкарах на теб, а това не е наред.
Такъв беше Куин, случваше се да си изпусне нервите, но винаги се връщаше, караше те да се чувстваш най-важната за него личност на света и искрено съжаляваше, когато наранеше нечии чувства.
—
— В обор ли си отгледан? Не бъди грубиян, момчето ми. Това е подарък.
Блей поклати глава.
— Вземи ги, Джон. Така или иначе ще загубиш този спор, а това ще ни спести театралниченето му.
— Театралничене? — Куин скочи и зае позата на римски оратор. — Какво разбирате вие, младежо? На две магарета сламата не можете да разделите.
Блей се изчерви.
— Хайде стига…
Куин се хвърли към Блей, вкопчи се в раменете му и се овеси с цялата си тежест.
— Задръж ме. Обидата ти ме остави бездиханен. Аз съм като изтъкан.
Блей изпъшка и се опита да задържи Куин да не се стовари на пода.
— Казва се истукан.
— Изтъкан звучи по-добре.
Блей се мъчеше да не се усмихне, правеше опит да не покаже, че е във възторг, но очите му блестяха като сапфири, а страните му поруменяха. Като се смееше, без да издава звук, Джон седна на една от пейките, измъкна чифт бели чорапи и ги нахлузи под новите си стари джинси.
—
Куин внезапно пусна Блей и изпъна дрехите си с рязко дръпване.
— А сега ме обиждаш и на чест. — С лице към Джон той взе позиция за фехтовка.
— Туше.
Блей се засмя.
— Това е
Куин хвърли поглед през рамо.
— И ти ли, Баруте?
— Бруте.
— Я бягай на батута, тъкмо е за перверзници като теб. — Куин се ухили широко, безкрайно горд, че е такъв гадняр. — Обуй проклетите маратонки и да приключваме с това, преди да се е наложило да включим Блей към апарат за командно дишане.
— Ти си за санаториум.
— Не, благодаря, обядвах обилно.
Маратонките му бяха напълно по мярка и някак го накараха да се почувства по-висок, въпреки че още не се беше изправил.
Куин кимна и го огледа, като че се любуваше на произведение на изкуството.
— Изглеждат стегнати. Може би трябва да разхлабиш малко връзките. Трябва да започнеш да носиш вериги. Направи си пиърсинг като моя и като добавиш повече черно в облеклото…
— Знаете ли защо Куин харесва черното?
Те всички обърнаха глави и погледнаха към душа. Леш беше излязъл оттам, държеше бяла хавлиена кърпа пред интимните си части, а от масивните му рамене се стичаше вода.
— Защото Куин е далтонист. Нали така, братовчеде? — Леш се приближи бавно към шкафчето си и го отвори със замах, така че вратата му се блъсна в тази на съседното. — Знае, че има разноцветни очи, защото са му казали.
Джон се изправи и разсеяно отбеляза, че маратонките бяха стабилни и не се хлъзгаха. Което, предвид втренчения поглед на Куин в голия задник на Леш, вероятно щеше да е предимство в следващата секунда и половина.
— Да, Куин е
Блей прошепна:
— Да си вървим, Куин.
Куин изскърца със зъби.
— Затваряй си плювалника, Леш. Сериозно говоря.
Джон пристъпи към приятеля си и изписа:
—
— Джон, хрумна ми един въпрос. Докато онзи тип те е изнасилвал на стълбището, ти крещял ли си с ръце? Или само си дишал тежко?
Джон замръзна шокиран. Също и двамата му приятели.
Никой не помръдваше. Никой не дишаше.
В съблекалнята стана толкова тихо, че капките от душа звучаха като удари на барабан.
Леш затвори вратата на шкафчето си с усмивка и погледна към другите двама.
— Четох медицинския му картон. Всичко е вътре. Бил е изпратен в клиниката на Хавърс за терапия, защото имал изявени симптоми на — Леш изписа кавички във въздуха — посттравматичен стрес. Та кажи, Джон, когато онзи те чукаше, опита ли да крещиш? Опита ли се, Джон?
Леш се засмя и напъха краката си във войнишки кубинки.
— Погледнете се. И тримата сте застинали на място като пълни глупаци. Откачени малоумници.
Тонът на Куин прозвуча по-различно от всякога. В него нямаше перчене или неовладян гняв. Само ледена омраза.
— По-добре се моли това да не стигне до нечии уши. На когото и да било.
— Иначе какво? Хайде, Куин, аз съм първороден син. Баща ми е по-голям брат на твоя. Наистина ли мислиш, че можеш да ми направиш нещо? Съмнявам се, момчето ми. Съмнявам се.
— Нито дума, Леш.