— Привет, — непринужденно сказал он, когда Перегрин подошел к нему. — Уже прозвенел звонок.
— Где Криспин?
Криспин стоял в толпе у книжного киоска. Он рылся в карманах. Перегрин в сопровождении Робина пробрался к нему.
— Мне не хватает 20 пенсов, — сказал Криспин.
Он сжимал в руках книгу «Макбет на протяжении четырех столетий».
Перегрин достал банкноту в пять фунтов.
— За книгу, — сказал он, и они вернулись в ложу. Антракт закончился, свет в зале погас, и занавес вновь поднялся.
Банко — одинокий и полный подозрений. Макбет расспрашивает его. Он уезжает? Верхом? Он должен вернуться на праздник. Флинс едет с ним? Да. Ответ «да» на все вопросы. На лице Макбета ужасная улыбка, губы растянуты. «Прощай».
Сейтона сразу же посылают за убийцами. Он приводит их, стоит в дверях и слышит, как Макбет обхаживает убийц. Макбет ведет себя непринужденно, словно получая удовольствие от происходящего. Они похожи на него. Он ласков с ними. Сделка заключена, они уходят.
Теперь его находит леди Макбет: он полон странных намеков и страха. Звучит страстная мольба к ночи, и он уводит ее. Сцена меняется. Сейтон присоединяется к убийцам, Банко убивают.
Пир. Сейтон говорит Макбету, что Флинс сбежал. Среди гостей появляется окровавленный призрак Банко. И теперь напряжение в пьесе начинает нарастать, все идет к назначенному концу. После ведьм, призраков, двусмысленных обещаний, убийства жены и ребенка Макдуфа, появляется леди Макбет, говорящая во сне странным, кошмарным металлическим голосом. После долгого перерыва снова Макбет. Он деградировал и съежился. Он мечется в лихорадочном безумии и безнадежно вглядывается в будущее. Это предсмертная агония чудовища. Пожалуйста, пусть Макдуф найдет его и положит агонии конец.
Макдуф его нашел.
—
Теперь поединок. Прыжки, взмахи и удары мечей; Макбет загнан в угол, Макдуф поднимает меч, и оба исчезают из вида. Крик. Тишина. Затем издалека слышится приближающийся барабанный бой и звук фанфар. На верхней площадке появляются Малькольм и его лорды. Остальные солдаты маршем входят на нижний уровень сцены и поднимаются по лестнице со старым Сивардом, которому сообщают о смерти сына.
Макдуф спускается вниз в сопровождении Сейтона. Сейтон несет свой клейдеамор, а на нем — сочащуюся кровью голову Макбета. Он поворачивает ее к заднику, лицом к Малькольму и солдатам. Макдуф еще не взглянул на нее. Он восклицает:
—
Кровь капает на смотрящее вверх лицо Сейтона.
Будучи профессиональными актерами, все с потрясенными лицами трясущимися губами отвечают:
—
Занавес падает.
— Криспин, — сказал Перегрин, — вам придется поехать домой на такси. Вот деньги. Позаботься о Робине, ладно? Ты знаешь, что случилось?
— Кажется… какой-то несчастный случай?
— Да. С Макбетом. Мне придется остаться здесь. Смотри, вон свободное такси, лови его.
Криспин сорвался с места и побежал к такси с поднятой рукой. Такси подъехало ближе.
— Садись, Роб, — сказал Перегрин.
— Я думал, мы пойдем за кулисы, — сказал Робин.
— Произошел несчастный случай. В следующий раз.
Он дал адрес водителю, деньги Криспину, и дети уехали. Кто-то тронул его за руку. Он обернулся и увидел Аллейна.
— Мне, наверное, лучше зайти? — спросил тот.
— Вы! Да. Вы все видели?
— Видел.
На аллее у театра собралась целая толпа.
— Боже, — сказал Перегрин. — Чертова публика.
— Я постараюсь справиться, — сказал Аллейн.
Он был очень высокого роста. У служебного входа стоял деревянный ящик. Он пробрался к нему и встал на него лицом к толпе.
— Внимание, пожалуйста, — сказал он, и все тут же послушались.
— То, что вы проявляете любопытство, — это естественно. Но вы ничего не узнаете и будете сильно мешать, если останетесь здесь. Никто из важных лиц не покинет театр через эту дверь. Пожалуйста, ведите себя разумно и расходитесь.
Он ждал.
— Да кто он вообще такой? — спросил стоящий рядом с Перегрином мужчина.
— Старший суперинтендант Аллейн, — сказал Перегрин. Лучше делайте то, что он говорит.
Послышался всеобщий ропот. Чей-то голос сказал:
— Ладно, пошли. Что толку.
Люди стали расходиться.
Вахтер открыл дверь на длину цепочки, выглянул на улицу и увидел Перегрина.
— Слава богу, — сказал он. — Погодите, сэр.
Он снял цепочку и открыл дверь пошире. Перегрин сказал:
— Все в порядке. Это старший суперинтендант Аллейн.
И они оба вошли в театр.
Стояла тишина. Сцена была освещена, на ней возвышались маскирующие конструкции, между которыми виднелся проход под лестницей перед дверью в комнату Дункана. В дальнем конце этого прохода в ярком свете лежал накрытый тканью предмет. Под ним растекалась темно-красная лужа.
Они обошли декорации, из-за кулис появился режиссер-постановщик.
— Перри! Слава богу, — сказал он.
— Я был в зале. Как и суперинтендант Аллейн. Боб Мастерс, наш режиссер-постановщик. Мистер Аллейн.
— Вы позвонили в полицию? — спросил Аллейн.