Читаем Свет любимых глаз полностью

Арни повернулся и зашагал по дорожке обратно к дому. Люччи же осталась стоять посреди клумбы. Несколько мгновений она смотрела вслед человеку, которого любила больше жизни и который навсегда уходил от нее. В одно мгновение произошло нечто настолько ужасное, что сознание просто отказывалось воспринимать это.

Сказать, что Люччи растерялась, – значит ничего не сказать. Сначала ее мозг словно опустел, вместо мыслей возник тихий звон, от которого голова заболела еще больше. Потом будто зазвучал чей-то голос: что же ты стоишь, милая! Ведь эдак твой Арни действительно уйдет!

Встрепенувшись, Люччи прямо по клумбе бросилась вдогонку за удаляющимся мужем – только стебли тюльпанов захрустели под ногами. Денек для несчастных цветов явно выдался не из лучших.

– Арни! – крикнула она. – Постой! Ты не можешь так уйти. Нам нужно поговорить.

– Не о чем нам говорить, – жестко обронил он через плечо, даже не замедлив шага.

Тогда Люччи почти бегом обогнала его и встала на пути.

– Ну пожалуйста, милый, выслушай меня! Я ни в чем не виновата, правда. Это все Зиг! Он сегодня какой-то странный. Я никак не ожидала, что он набросится на меня…

Вынужденно остановившийся Арни прищурился.

– Сегодня? Выходит, прежде он таким не был?

– Что ты! – быстро произнесла Люччи, радуясь, что он не отказывается разговаривать. – Зиг был сама любезность. Стул отодвигал, когда я садилась, ручку це… – Она осеклась, сообразив, что про целование руки лучше промолчать. – Гм… А тут вдруг словно взбесился.

Ноздри Арни гневно раздувались и опадали.

– Значит, ты давно знакома с… Зигом? – Произнесено это было таким тоном, словно речь шла о ядовитой гадюке.

– Примерно с месяц, – с готовностью ответила Люччи, не замечая подвоха. Она чувствовала себя без вины виноватой. Действительно, ей не в чем было себя упрекать, однако Арни полагал, что застал ее с любовником, и осознание этого порождало чувство ложной вины. Поэтому на вопросы Арни она отвечала, будто оправдываясь. Поскольку он молчал, Люччи добавила: – Собственно, как ты уехал, так я с Зигом и познакомилась.

– Вот как? Интересно – где? – От тона Арни веяло арктическим холодом.

– Здесь. Нас представила друг другу Берта. Услышав это, Арни задохнулся от негодования.

– Берта?! Моя мать?! Да ты… ты… – Казалось, его душит собственный гнев. – Как ты смеешь приплетать своим шашням мою мать?!

Люччи вспыхнула.

– Никаких шашней я не заводила! А Берта действительно познакомила меня с Зигом, когда тот приехал к ужину. Рано или поздно это все равно произошло бы. А если бы ты не уезжал так часто, то и сам присутствовал бы тогда в столовой.

– Все равно произошло бы? – с оттенком угрозы процедил он.

– Конечно. Ведь Зиг приходится Берте племянником… а тебе, очевидно, двоюродным братом или что-то в этом роде?

– Ты меня спрашиваешь?

– А кого же еще? Зиг принадлежит к вашей семье, поэтому тебе лучше знать степень родства с ним.

Повисла пауза. Чуть склонив голову набок, Арни разглядывал Люччи, будто впервые видел. Однако его внешнее спокойствие было обманчивым. Когда он заговорил, у Люччи мороз пошел по коже.

– Надо же, какая изобретательность! Признаться, ты меня удивила. Получается, я совсем тебя не знал…

– О чем это ты? – спросила Люччи, охваченная внезапным предчувствием чего-то очень, очень плохого.

Арни саркастически рассмеялся.

– Будто не понимаешь!

– Н-нет, – с запинкой произнесла Люччи.

– Боже мой, какое лицемерие!

– Да почему ты так думаешь?

Он махнул рукой.

– Тут и думать нечего. И так все ясно.

– Тебе – да! – воскликнула Люччи. – А мне ты можешь объяснить?

Арни вновь смерил ее с головы до ног презрительным взглядом.

– Значит, не желаешь сдавать позиции? Будешь отпираться до последнего?

Она почувствовала, что к глазам подступают слезы отчаяния.

– Ради бога, дорогой, скажи, что ты имеешь в виду?

– То, что тебе не стоит так грубо искажать правду. А проще говоря, нечего лгать.

Твое вранье примитивно, неужели ты сама этого не понимаешь?

– Но… я не лгу! – Люччи казалось, что она пребывает в каком-то кошмарном сне. Арни говорил так уверенно, будто ей и впрямь все должно быть ясно, однако она не понимала ни слова. И из-за этого чувство растерянности быстро переходило в ощущение своей полной беспомощности.

– Хорошо, – с усмешкой обронил он. – Если ты так настаиваешь, я объясню… хотя это полная бессмыслица, потому что ты и без того все знаешь. Итак, слушай: твоя вопиющая ложь изначально обречена на провал, потому что мне прекрасно известно, что у моей матери нет никаких племянников. Понятно? Ни единого! Тем более такого, который носил бы имя Зиг. Так что не пытайся водить меня за нос.

Это объяснение еще больше запутало Люччи.

– Как это нет, если сама Берта сказала, что Зиг…

– Ничего она тебе не говорила, ты все выдумала, – процедил Арни. – Моя мать достойная женщина и не станет делать подобные вещи. Ты ведь неглупый человек, вот и посуди сама: зачем моей матери заниматься сводничеством? Ведь речь идет обо мне, ее сыне!

– Но тогда почему она сказала, что Зиг ее племянник? – с мукой в голосе воскликнула Люччи.

Арни потемнел лицом, хотя его взгляд сверкнул кинжальным блеском.

Перейти на страницу:

Похожие книги