Незнакомый голос прозвучал слишком робко. Брайан открыл глаза и оглядел тощего человечка, который почти рвал свою шляпу дрожащими пальцами. У ног человечка стояла шкатулка, на плече дрожало полотенце. Глаза вошедшего были живыми и темными, седоватые волосы отросли длиннее, чем носили в те времена.
Брайан вновь прикрыл глаза. Это наверняка Аларих, управляющий. Человек, который заслуживал наказания. Прошлой ночью Брайан с радостью растерзал бы его в клочки.
— Смиренно приношу вам извинения, милорд. Видите ли, пока здесь никто не жил, люди считали, что я пытаюсь заставить их прислуживать мне самому. Они думали, что я забираю их хлеб и все остальное себе. Старый лорд не всегда был справедливым: он был норманном, а нас называл саксонскими свиньями. Я…
Брайан открыл глаза, и Аларих в ужасе умолк. Брайан расхохотался, когда увидел, что до управляющего только что дошло, что он натворил, обвиняя норманнов.
— Аларих, я происхожу из старого рода саксов, хотя, признаюсь, Генрих предпочитал окружать себя норманнами. Однако вражда норманнов и саксов кончилась сто двадцать лет назад, и меня не задевают давние распри между народами.
Он удивился, когда тощий человечек выпрямился во весь рост.
— Распри, милорд? Людей убивали, как овец, насиловали наших сестер, матерей, дочерей. А с нами обращались, как с собаками!..
— Если ты мой камердинер, Аларих, я хочу побриться.
— Да, милорд.
На мгновение Брайан ощутил беспокойство, подставляя горло этому человеку, но тут же понял, что если не решится на это сейчас, то никогда не сможет чувствовать себя спокойно среди этих людей.
Аларих намылил Брайану щеки и наточил бритву о ремень.
— А что касается поместья, милорд…
— Да, как насчет поместья?
— Все уладится за несколько дней. Наши книги в полном порядке. У меня записано, сколько в деревне домов, мужчин, женщин и детей. Я знаю арендную плату, знаю, где какие поля, помню, сколько в деревне скота. Милорд, если вы только простите меня…
Брайан вздохнул и поморщился, видя, что Аларих подносит бритву к его лицу.
— Аларих, я должен поставить Ричарду десять конных и вооруженных воинов из своего поместья для крестового похода. Откуда мне взять их в этой жалкой деревушке?
Аларих оскорбленно замер.
— В жалкой деревушке? Да у вас десятки крепких мужчин! Это потомки могущественных воинов, хотя судьба распорядилась, чтобы они стали крестьянами. Прежде всего — Том, сын кузнеца. Ему девятнадцать, он высок, как дерево, силой от него так и пышет. Затем молодой Роджер, пекарь. И Рауль, сын пахаря. А потом…
— Хватит, Аларих! — Брайан рассмеялся. Если у него найдется десять воинов для Ричарда, все в порядке. Десять мужчин от Монтуа, десять от Корнуоллского поместья. — Ты всех знаешь. Отбери десятерых. Только помни, не выбирай тех, кто пригодится здесь. Прошлый месяц я поиздержался, мне пришлось занять людей и деньги у Ричарда, а он не так просто расстается с тем или другим. Докажи мне, что ты умеешь работать, и ты будешь вновь управлять поместьем. Из Монтуа вскоре прибудет управляющий герцогини — пусть управляет домашней прислугой, а ты станешь управлять землями.
Аларих вздохнул, и Брайан ощутил, как лезвие бритвы осторожно прошлось по его лицу.
— Да, больше мне было бы нечего пожелать.
Несколько минут в комнате слышался только шорох бритвы. Затем Аларих отошел, а Брайан погрузил голову в воду. Рука Алариха ни разу не дрогнула; Брайан с удовольствием обнаружил, что на его лице нет ни единого пореза. Аларих подал ему полотенце, и Брайан выбрался из ванны.
Брайан яростно растер тело, высушил волосы и шагнул к камину. Почувствовав на себе взгляд Алариха, он вопросительно приподнял бровь.
— Ваша спина, милорд, — рана воспалилась. Вы позволите осмотреть ее?
Обернув полотенце вокруг талии, Брайан пожал плечами:
— Попробуй, Аларих.
Управляющий покопался в своей шкатулке, нашел мазь, втер ее в рану и наложил чистую повязку. Он молчал до тех пор, пока снова не уложил свои принадлежности и не достал свежую одежду, держа рубашку так, чтобы Брайан мог просунуть в нее голову.
— Простите мою дерзость, милорд, но вы позволите спросить?
Брайан пожал плечами, натягивая рубашку и принимая штаны из рук Алариха.
— Спрашивай, что угодно, но за ответы я не ручаюсь.
— Как получилось, что вы, сакс, возвысились в глазах короля?