Читаем Свет любви полностью

Но вскоре и оно исчезло. Перси прошел мимо. Элиза увидела, что Уилл Маршалл движется к столу вместе с прелестной молодой женщиной и представляет ее Перси как свою жену.

Почувствовав на себе взгляд Брайана Стеда, Элиза невольно потянулась за кубком и натолкнулась на его руку. Она вскинула голову.

— Я удивлен тем, что ты не попросила своего избранника сесть рядом, герцогиня.

Элиза пропустила это замечание мимо ушей и произнесла:

— Сэр Стед, если ты хочешь убедиться, что вино не отравлено, не откажешься ли наполнить кубок и позволить мне выпить?

Он выполнил просьбу, продолжая разглядывать ее. Элиза отпила длинный глоток, не передавая кубок соседу.

— А где же твоя невеста, сэр Стед?

— Увы, до сих пор в Лондоне. И увы, все еще не приходится мне невестой. Ричард отложил нашу помолвку до своей коронации.

— О, какая жалость! — иронически воскликнула Элиза. — Наш будущий король заставил тебя ждать, сидеть как на иголках! И я до сих пор превосхожу тебя, какая досада! Земли и богатство так близки, почти в твоих руках…

— И их прекрасная обладательница! — напомнил Брайан со своей прежней усмешкой.

— Как жаль будет, если все это ускользнет прямо из рук, — сладко пробормотала Элиза.

Брайан придвинулся к ней ближе.

— Не ускользнет. С каждым днем я все ближе к своей цели. Крепись!

— Зачем?

— Затем, что с каждым днем мы приближаемся к тому счастливому часу, когда наши пути разойдутся. Ко дню, когда мне не придется бороться с искушением связать тебя, ибо в то время мы окажемся слишком далеко друг от друга…

Элиза иронически улыбнулась и допила вино.

— О, да, сэр Стед, я буду крепиться. Обещаю тебе.

Больше им не удалось поговорить. Маршалл, совершенно преобразившийся, сияющий улыбкой Маршалл, подошел поприветствовать их. Его молодая жена, Изабель де Клер, оказалась нежной и робкой красавицей. По-видимому, она была счастлива со своим мужем, и Элиза почувствовала болезненный укол зависти.

Изабель была совсем молода и очень привлекательна. Но хотя она вступила в брак не по своему выбору, ей повезло стать женой одного из самых внимательных и добрых мужчин, когда-либо сражавшихся за короля. А сама Элиза…

Она молилась только об одном — чтобы Перси хранил молчание. По крайней мере до тех пор, пока не осуществится ее замысел.

Неприятности начались после того, как завершился ужин, заиграли музыканты, а гости принялись аплодировать и смеяться.

Элиза беседовала с Изабель и Уиллом. Они поженились всего неделю назад, и им еще не надоело рассказывать о своей свадьбе. Элиза невольно прониклась симпатией к Изабель — она оказалась умной и сдержанной женщиной, идеальной парой для Уилла. Слушая веселую болтовню о недавно прошедшей свадьбе, Элиза забыла о своих несчастьях, радуясь за молодых супругов.

Но, выйдя во двор, чтобы подышать воздухом и расслабиться, она встревожилась, услышав резкий и слишком громкий голос, доносящийся от стоящего вдалеке дерева:

— Это ты виноват, Стед! Ты не имел права отнимать то, что принадлежит мне! Ты в долгу передо мной…

— То, что я взял, принадлежало только самой леди. И это совсем не важно, Перси, ибо ее сердце до сих пор принадлежит только тебе.

Элиза вздрогнула и беспокойно оглянулась. Перси повышал голос с каждым словом. Но пока ужас наполнял ее, как нечто живое и страшное, Элиза поняла, что только она сама, Уилл и Изабель стоят во дворе и слышат разговор между двумя рыцарями.

— Ты изнасиловал ее…

Хриплый смех перебил слова Перси.

— А, вот как она тебе сказала? Должно быть, она забыла объяснить обстоятельства этого события. Объясняю: я поступил так, не зная о твоей связи с этой леди. Мы оказались… в необычном положении.

— Тебе придется просить прощения! Ты заплатишь за то, что…

— Я не буду просить у тебя прощения, Перси Монтегю! — внезапно взревел Брайан.

Перси слишком много выпил, с тревогой подумала Элиза, видя, как он дико бросился к Стеду. Брайан Стед отступил назад, и Перси рухнул на землю, однако тут же вскочил на ноги и выхватил кинжал.

Теперь они оказались на виду, выступив из тени дерева. Стед стремительно отбросил руку Перси с кинжалом, шагнул вперед, и сжав кулак, ударил Перси в подбородок. Перси повалился на землю.

Элиза забыла про Уилла и Изабель, забыла даже про Стеда. Как только Перси упал на твердый булыжник двора, она бросилась к нему и опустилась на колени. Положив голову Перси к себе на колени, она яростно взглянула на Стеда.

— Чудовище!

Его глаза вновь стали черными — глубокими, мрачными и страшными. Он хотел что-то сказать, но только пожал плечами.

— Ты поплатишься! — воскликнула Элиза. — Ты не имел права…

— Эту ссору затеял не я.

— Тебе следовало…

— Позволить ему нанести удар? Прошу прощения, герцогиня. Может, я и чудовище, но я слишком хочу жить, чтобы помнить о правилах приличия в таком положении.

Элиза взглянула на застонавшего Перси. Она отвела волосы с его лба, прикусила губу и пробежалась пальцами по его лицу, отыскивая рану.

— Ты пытался защитить меня… — нежно пробормотала она, едва сознавая, что говорит вслух.

Стед хрипло и горько рассмеялся.

— Защитить тебя? Герцогиня, он требовал от меня уплаты деньгами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже