Читаем Свет луны (ЛП) полностью

Ленард. Ну, конечно. Столько фонарных столбов. У каждой булочной девушки, торгующие открытками. (За спиной Ивонн Жорж подает ему знаки, пытаясь изобразить гобелен. Тот не понимает. Жорж все старается.) А, ну да, ну… эти… Ну, конечно! Гобелены! (Жорж вне себя от счастья.)

Ивонн. Ну, конечно. Гобелены Байё.

Ленард. Ну да, ну да.

Ивонн. А в каком районе вы живете?

Ленард. …В каком районе? Да в центре. Рядом с этим… (Тихо Бабетт.) Рядом с чем? (Жорж имитирует скачущую лошадь. Тот не понимает. Жорж старается изо всех сил.) А, вспомнил! Рядом с сумасшедшим домом! (Жорж в отчаянии качает головой и снова жестикулирует. Ивонн почти замечает его ужимки. Тот стоит с невинным видом.)

Бабетт. Он имеет в виду скаковую дорожку. Для лошадей.

Ленард. Это же одно и то же. Бам! Бам! Бам! Лошади так и скачут, так и скачут! А улица наша такая старая и своеобразная…

Ивонн(возле бара, разливая херес). Старая? А называется «Новые рубежи», не так ли?

Ленард. Правда? Странно, вам не кажется? Как только их не называют.

Жорж. Улица старая, а дома на ней новые.

Ленард. Именно. (В отчаянии.) О, боже! (Садится на диван и растерянно смотрит на Жоржа. Ивонн хочет предложить ему спиртного.)

Ивонн. Месье Латуш, можно?..

Жорж. Жак! (Ленард не реагирует.)

Бабетт. Мими… Мадам Шовине предлагает тебе хересу!.. Не отказывайся!

Ленард. Ох, извините!.. Благодарю. Огромное спасибо. (Уныло смотрит на Бабетт.)

Жорж. Жак вечно в облаках витает.

Ленард(встает). Такой я человек! (Тихо Бабетт, но злобно.) Мими!

Ивонн. Вы, наверное, очень заняты. Расширять бизнес — это нелегко.

Ленард. О, да. Расширять что?

Жорж. Ну, понимаешь, будем торговать новыми товарами. (За спиной Ивонн делает вид, будто надувает воздушный шарик и протыкает его.)

Ленард. Ах, да… шарики! Большие, маленькие, длинные, короткие, толстые, тонкие. Ну, конечно! Любой, какой пожелаете! Вот так!

Жорж. Мадам Латуш, ваш муж так увлечен новыми товарами, его просто заносит.

Бабетт. Естественно!

Жорж. Мы отняли у Жака столько времени. (Бабетт и Ленарду.) После ужина отвезу вас домой. (Бабетт за спиной Ивонн делает знак «ни за что».)

Ивонн(Ленарду). Уже, так рано? Вы хотели оставить моего мужа у себя до утра! Нет уж! Вы останетесь до утра у меня!

Ленард. До утра?

Ивонн. И вообще на весь уик-энд.

Жорж. Ну, Ивонн, это уже слишком.

Ивонн(обнимая Жоржа, тот кривит рот). Радость моя, ты столько раз гостил у них, ты должен их уговорить!

Бабетт. Мими… Мадам Шовине так рада нам, мы не можем отказать!

Ленард(качает головой «нет, нет, нет». Жоржу, сдаваясь). Спасибо! Мы остаемся!

Ивонн. Великолепно!.. Извините, пойду загляну в комнату для гостей.

Жорж. Но, Ивонн!

Ивонн. Здорово, правда? Две любящих пары! Просто здорово! (Выходит в коридор. Ленард в ужасе. Бабетт в гневе. Жорж в растерянности.)

Ленард. О, боже!

Бабетт(подражая Ивонн). Две любящих пары! Просто здорово! (Гневно.) Как она тебя ублажает!

Жорж. Это все на публику, больше ничего!

Бабетт. Еще бы приставать начала на публике! (Гневно Ленарду.) Правду я говорю?! (Закатывает ему оплеуху, тот падает.)

Ленард. Не знаю!

Жорж(Ленарду). Ну и спектакль ты устроил!

Ленард(встает). Еще бы. Такие дурацкие знаки подавал, что я совсем растерялся!

Бабетт. Правильно он все делал, дураку понятно! (Подергивая плечами.) Сумасшедший дом!

Ленард. Он и был похож на сумасшедшего, какая уж там лошадь.

Жорж. Слушайте вы, оба! Я подыщу вам комнату в гостинице. Идет?

Бабетт. Я ночую здесь!

Ленард. Со мной?

Жорж(Бабетт). Комната для гостей одна, и кровать в ней одна.

Бабетт. Вот и отлично! Разделю ее с ним, пострадать тебя заставлю!

Ленард. Извини, но так дело не пойдет!

Бабетт. Не заводи меня, Мими!

Ленард. И хватит называть меня Мими!

Бабетт. Двигай на станцию и привези мои вещи.

Жорж. Ты что, с собой взяла… спальный мешок?

Бабетт. Ха! Три большущих чемодана и полдюжины коробок для шляпок…

Жорж. Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги