Порядком подустав от продолжительного подъема по крутым уклонам улиц и ступенькам, Деми с трудом преодолела последний пролет. Рубина нервно расправила юбку платья и с тревогой посмотрела на нее, прежде чем все четверо вошли в большую залу со сводчатыми потолками, которая приходилась и гостиной, и столовой. Внутри царил полумрак, и зона с горящим камином в дальнем углу казалась единственным островком яркого света. Не сказав ни слова, Лилианна растворилась в воздухе.
В центре размещался длинный обеденный стол со свечами и цветочными композициями. На одном из стульев сидела Антуанетта Вайерд в розовом кружевном платье. Заметив гостей, она развернулась и плавно взлетела. Носочки ее атласных туфель зависли в дюйме над мозаичным полом.
Но она была в этом зале не одна. На диване у стены величаво восседала сурового вида седовласая дама. Волосы аристократки были собраны в строгий пучок, а старомодное темное платье имело траурный вид. Лицо женщины отчего-то показалось Деметре знакомым.
– Вот и вы наконец, – протянула Антуанетта, убирая выпавший из прически светлый локон за ухо.
Ее миловидное личико в форме сердечка на секунду озарила улыбка, но интуиция подсказывала Деми, что волшебница не очень рада их визиту.
Рубина застыла на месте, разглядывая живую историческую личность, и Дориану пришлось слегка подтолкнуть ее, чтобы та пришла в себя. Все понимали: как магистру и инициатору этой встречи ей следовало самой начать разговор. Она оглянулась на спутников и вновь посмотрела на Антуанетту.
– Большая честь познакомиться с вами, мисс Вайерд, – дрожащим голосом проговорила Руби. – Простите, я… Меня зовут Рубина Вэлфорд, я магистр Нью-Авалона…
Антуанетта едва слышно рассмеялась и подлетела ближе. В ее взгляде прослеживалась легкая снисходительность.
– Не переживай, Рубина, – сказала она. – Твое волнение вполне естественно. Уверяю тебя, не пройдет и пяти минут, как ты поймешь, что все мы – такие же люди. Старше, мудрее…
«Бесплотнее…» – добавила про себя Деми.
– …но все же люди. Приятно видеть здесь тебя и Деметру…
Антуанетта не успела закончить фразу – на ее лице вдруг отразился испуг. Немного запоздало Деми поняла: она заметила Дориана. Не слишком ли опрометчиво было приводить сюда потомка возлюбленного, разрушившего волшебнице жизнь?
– Кто ваш спутник? – тихо спросила она, не сводя с охотника глаз.
– Дориан Далгарт, мисс Вайерд, – сказал он, делая шаг вперед и на мгновение склоняя голову в почтительном поклоне. Его лицо выглядело серьезным. – Если вас утешат извинения от лица моей семьи за все то, что они вам причинили… Я могу их принести.
– Не стоит. Ты выглядишь так же, как и он, – почти прошептала Антуанетта и затем все-таки смогла найти в себе силы, чтобы вновь посмотреть на Рубину и улыбнуться. – Время уже позднее, не будем тратить его зря. Прошу к столу. Надеюсь, вы любите французскую кухню.
– Ты приглашаешь нас на ужин? – удивилась Деметра. – У вас здесь есть повара?
– Многие из нас равнодушны к еде, но для вас я составила меню, – с легкой насмешкой проговорила Антуанетта, подплывая к столу и опускаясь на тот же стул, на котором сидела до этого. – Думаю, вам будет неприятно, если вы ляжете спать голодными.
– Ляжем спать? – приподнял бровь Дориан, не двигаясь с места.
– Уже десять вечера, – сказала Антуанетта. Она взмахнула рукой, и на столе появилось несколько красиво украшенных блюд, графины с напитками, хрустальные фужеры и столовые приборы. – Вы же не хотите оспорить правила хорошего тона? В такое время официальные разговоры не ведутся. Это время предназначено для непринужденных бесед и развлечений. Мы приготовили вам комнаты, куда проводим вас после ужина. Присаживайтесь же.
Пожав плечами, Деметра села на свободный стул, и друзьям не оставалось ничего, кроме как последовать ее примеру.
Перспектива провести ночь на острове призраков казалась немного странной, но Деми чувствовала себя спокойно, без капли тревоги. Словно все шло именно так, как и должно было. Она положила себе на тарелку картофельного гратена, салата из томатов и зелени и канапе с каким-то паштетом. Еда казалась вполне настоящей и пахла очень аппетитно. Кувшин сам по себе поднялся в воздух и принялся облетать бокалы гостей, наполняя их белым вином.
Призрак суровой дамы в траурном платье подплыл ближе и сел на стул рядом с Дорианом. Дама оглядела присутствующих тяжелым взглядом.
– Ну что ж, ну что ж… Хоть погляжу на тебя, – сказала она Дориану.
Ее хриплый, низкий голос вновь показался Деметре знакомым.
И не ей одной, как выяснилось секунду спустя. Охотник отложил вилку и настороженно посмотрел на женщину.
– Прошу меня простить, я забыла представить вам свою компаньонку, – подала голос Антуанетта. – Вильгельмина Спирита, темный маг.