Читаем Свет твоих глаз полностью

Еще один квартал прошли молча. Желание еще раз дотронуться до Клэр было так велико, что Рон в конце концов сдался и взял ее за руку, чувствуя себя мальчишкой, явившимся на первое свидание, и испытывая раздражение оттого, что чересчур легко уступил порыву. Впрочем, его планы в отношении Клэр далеки от невинных устремлений школьника.

Она отреагировала на его жест по-своему.

– Теперь-то ты мне скажешь?

– Что?

– Куда мы идем?

– А если это сюрприз?

– Сюрпризами я уже сыта. Может, обойдемся сегодня без них?

– Ну, если настаиваешь… Для тебя – все что угодно. – Рон отпустил руку Клэр и сделал широкий жест. – Мы на месте.

Клэр удивленно огляделась.

Они стояли у небольшого парка, уже погруженного в вечерний полумрак. Кое-где работали аттракционы, слышался детский смех, но основной поток посетителей уже схлынул. Над парком высилось колесо обозрения, еще продолжавшее, словно по инерции, медленно вращаться на фоне темнеющего неба.

– Как мило! Погуляем? – предложила Клэр.

Рон кивнул.

У входа в парк они купили по пакету попкорна и медленно побрели по тропинке к ближайшей площадке.

Возле павильона с игровыми автоматами Клэр остановилась.

– Помнишь, Рон? Мы уже были здесь однажды.

– Конечно, помню. Разве можно забыть первое свидание?

– Посмотри! – Клэр схватила его за руку и потащила к открытой площадке с каруселью. – О, как жаль… Не работает. – Она грустно улыбнулась.

– Ты прокатилась бы со мной?

– Почему бы и нет?

– Мы катались на ней в тот вечер. А еще ты угощала меня попкорном. – В голосе Рона проскользнули ностальгические нотки. – Жаль, но время не повернешь вспять. Может, и к лучшему, что карусель закрыта.

– Послушай, Рон, не знаю, о чем ты думаешь… – Клэр повернулась к нему лицом, в ее глазах блестели слезы. – В общем, я понимаю, что ты хотел этим сказать. – Она вздохнула и расправила плечи. – Но все не совсем так, как тебе кажется.

– По-моему, ты пытаешься приписать мне то, чего на самом деле нет.

– Не считай меня идиоткой, – твердо сказала Клэр. – И даже если я что-то придумала, это не меняет сути дела. Просто знай, что я не хотела причинять тебе боль.

Рон уже собрался возразить, но вовремя остановился. Ты привез ее сюда не для того, чтобы выяснять отношения, напомнил он себе. Твоя цель в другом: избавиться от прошлого, освободиться от его цепких лап, чтобы жить спокойно и независимо.

– Извини, я никогда не говорила тебе об этом, но тогда, уезжая в Америку, я думала только о работе. Думала, что… – Она не договорила и пожала плечами. – Ладно, это не важно.

Чувствуя, как сдавило грудь, Рон сделал глубокий вдох и отвернулся. Он не хотел слушать ее объяснения и оправдания, боялся, что не выдержит и поддастся чувствам. Его тянуло к Клэр, влекло. Желание заключить ее в объятия, сказать, что все забыто и прощено, было слишком велико. Рон стиснул зубы. Нет, не забыто и не прощено. И не стоит цепляться за обманчивые надежды, строить замки на песке.

– Что ты думала? – тихо спросил он, зная, что открывает дверь, которую следовало бы заколотить гвоздями.

Клэр снова посмотрела на него блестящими от непролитых слез глазами.

– Думала, что мы сможем видеться.

Рон коротко и невесело рассмеялся.

– Видеться? После того как ты сбежала в Голливуд с другим? Да, конечно! Почему бы и нет? У нас могли бы сложиться отличные отношения. В Штатах он, в Англии я, а ты где-то посередине, да?

– Мне выпал редкий шанс, которым воспользовался бы любой на моем месте. И я не встречалась с ним. Между нами ничего не было. Я просто работала на О’Нила. Это уже потом…

Слова Клэр только разжигали в Роне злость.

– И как ты представляла себе наши отношения? Я ведь не мог уехать за тобой.

– У других получается. Есть пары…

– Возможно. Но у них это получается только потому, что люди думают прежде всего друг о друге, а не о карьере.

– Как я могла не думать о карьере? Это моя жизнь! Не забывай, что у тебя была карьера и ты не собирался от нее отказываться, не так ли?

– Но я никуда не уехал. И никого не бросал. – Рон сердито посмотрел на нее. – Так ты из-за этого? Из-за карьеры?

Она кивнула.

– Отлично. А сейчас ты приехала по той же причине? Тоже из-за карьеры?

Губы Клэр дрогнули, но она промолчала, ограничившись еще одним кивком.

– Похоже, я всегда оказываюсь на втором месте. – Злость, которую Рон пытался скрыть, прорезалась в голосе. – Запасной вариант, да? Очень удобно, не находишь?

– Перестань, – устало попросила Клэр. – Я ведь сказала тебе, зачем приехала. У меня нет от тебя никаких секретов. Ты знаешь все. Знаешь, почему я здесь.

– Да, знаю. Но и ты знаешь, чего именно хочу я. Не так ли?

– Мне казалось, что знаю. – Клэр обвела взглядом притихшую площадку. – Но…

– Что?

– Это трудно объяснить. – Заметив, что Рон собирается что-то сказать, она предостерегающе подняла руку. – Мне кажется, ты привез меня сюда не для того, чтобы показать место для съемок. Думаю, рассчитывал на что-то другое. Понимаешь?

– Нет, не понимаю. Если ты хочешь сказать, что я привез тебя в Солсбери, чтобы соблазнить…

Клэр покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы