Читаем Свет твоих глаз полностью

Первой реакцией Клэр было категорическое несогласие, и она уже открыла рот, чтобы заявить об этом. Но что-то помешало. За последние дни в отношениях с Роном произошло столько всего, что анализировать не хотелось.

– Клэр?! – окликнул ее Винсент.

– Э-э… да. То есть я не знаю. Наверное, когда я во все это ввязалась, то думала, что просто сделаю то, чего хочет Рон. Ради бизнеса, понимаешь? Я была готова на все, чтобы только застолбить для Хаммера «Касу».

– Я что-то не пойму. Хочешь сказать, что сейчас ты занимаешься не этим?

– Не совсем. То, что начиналось просто – услуга за услугу, – превращается в нечто совершенно непонятное, сложное. – Она отпила еще пепси. – Что бы ни потребовалось, я все сделаю. В этом отношении ничего не изменилось.

Даже сейчас, находясь вдалеке от Рона, от его мистических чар, Клэр не могла не думать о нем. Глупо, но ее вдруг потянуло поплакать. Она отвернулась, достала из сумочки платок и только тут обнаружила, что они остановились у ювелирного магазина. Прямо перед ней в витрине лежало невероятно красивое и ужасно дорогое ожерелье с изумрудами и бриллиантами.

Клэр увидела озабоченное лицо Винса, отразившееся в стекле. Она попыталась улыбнуться, надеясь, что улыбки будет достаточно и он не станет донимать ее расспросами.

– Хочешь поговорить?

– Нет, извини, Винс.

– Перестань, девочка. Это же я. Помнишь? Парень, помогший тебе пережить Рика О’Нила.

– Это не ты. – Она покачала головой.

– Я. Правда. Настоящий Винс. Посмотри. – Он подергал себя за волосы, за щеки. – Видишь? Никакой маски.

Клэр рассмеялась, хотя ей было совсем не до смеха.

– Дело не в тебе, а во мне. Не знаю, смогу ли объяснить свои чувства.

– Не сможешь? Ты? – Он усмехнулся. – Ну уж я-то знаю тебя лучше.

– Ладно. Объяснить я бы, наверное, смогла. Только вот что со мной творится… – Клэр умолкла, пытаясь подобрать слова.

– Подожди-ка. – Винсент обнял ее за плечи и подвел к скамье. – Давай попробуем разобраться.

– Что? О, доктор Фрейд, извините, не узнала.

– Годы берут свое, кхе-кхе. – Он откинулся на спинку скамейки. – Серьезно. Расскажи обо всем доктору Винсенту.

– Похоже, ты не оставишь меня в покое, пока я все не выложу, да?

– Верно.

Клэр развела руками. Что ж, хуже не будет, и, кто знает, может быть, Винс действительно посоветует что-то дельное.

– Знаю, многое изменилось. В этом нет ничего удивительного, ведь прошло как-никак шесть лет, и еще я знаю, что у Рона есть какой-то план. Он сам сказал.

– Секс за услугу. Не очень-то характерно для британца. Скорее в духе Голливуда.

– Будь серьезнее. – Она ткнула его локтем в бок.

Винсент провел ладонью перед лицом, и комическое выражение сменилось бесстрастным.

– Так лучше?

Клэр закатила глаза, но воздержалась от комментариев – она уже давно привыкла к выходкам Винса.

– Дело в том, что хотя Рон и поставил перед собой цель помучить меня, но новая маска держится плохо и, когда она временами сползает, я вижу прежнего Рона. Того, которого я знала. Того, который любил меня и никогда не вел со мной никаких игр. Того, которому и в голову не пришло бы нарушать кодекс поведения джентльмена, если бы я его не бросила.

– И ты по-прежнему его любишь.

– Я не знаю. Это не важно. Даже если я его люблю. В данный момент мне не нужны никакие отношения. Я их не ищу. Все, что меня интересует, – это моя карьера. И я не делаю секрета из своих целей. Об этом знаешь ты. Об этом знает и Рон.

– А разве нельзя совместить одно с другим? Карьеру с тем, что ты называешь отношениями?

– Нельзя. Потому что я знаю себя. У меня появился шанс получить настоящую работу. Впервые после фиаско с О’Нилом. Другого не будет. И я не собираюсь упускать последнюю возможность. Кроме того, сам по себе Рон Фримен вообще не проблема. Моя проблема – секс.

– Секс – проблема?! – фыркнул Винс. – В наше-то время? Не смеши меня, Клэр.

– Да, от тебя дождешься помощи.

– Извини. – Он напустил на себя вид кающегося грешника, приложил руку к груди и заверил: – Честное слово, больше не буду. Рассказывай.

– А что рассказывать? Меня это сводит с ума. Каждый раз, когда появляется возможность устроить все иначе, когда я вижу, как у нас могло бы быть, со мной что-то происходит.

– Что?

– Ну как тебе сказать… У меня возникают сомнения, пропадает уверенность…

– Уверенность в чем?

– Когда Рон предложил… – Клэр покрутила рукой в воздухе, – ну… эту сделку, я согласилась без колебаний. Для меня главное – попасть в «Касу». От этого зависит мое будущее.

– Ты своего добилась. При чем же здесь уверенность? В чем проблема?

– Проблема? – Клэр встала, прошлась перед Винсом, снова села. – Проблема в том, что, оказавши услугу, он не спешит получить причитающееся.

– Что-то я не понимаю.

– Он просто дразнит меня. Знаешь, перед мулом держат морковку, чтобы не останавливался. Вот и Рон делает то же самое. Размахивает этой морковкой перед моим носом, а погрызть не дает. – От возбуждения Клэр говорила так громко, что вышедшая из магазина пожилая леди бросила на нее укоризненный взгляд. Клэр покачала головой и замолчала.

– Но от тебя требуется не так много: делать то, что он хочет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы