Читаем Свет в оазисе (СИ) полностью

- Благодарю вас всех, господа! - Алонсо влез на жеребца и огляделся по сторонам. Ему не верилось, что в родном городе его защищает отряд христианских всадников. - Я надеюсь, дон Мануэль, - сказал он, - что наши швейцарские друзья еще не покинули мой дом, так как в противном случае мне придется их искать.

- Для чего вам их искать?

- Они вчера позаимствовали у меня кругленькую сумму денег. Мне даже не на что вас всех угостить, а так хочется это сделать!

- Вот мерзавцы! Ну что ж, в таком случае нам не следует терять время! - воскликнул Мануэль и пришпорил Августа, отчего тот заржал и встал на дыбы, на мгновение напомнив единорога на плаще своего наездника.

Дом Алькади оказался пуст. Пол в кухне был усеян осколками разбитых вдребезги тарелок и чашек.

- Это наши швейцарские друзья оставили на память, - заметил Рауль.

Штаубера с двумя солдатами удалось найти довольно быстро, - они обосновались в брошенном доме на соседней улице. Перед лицом превосходящих сил противника швейцарцы после непродолжительного спора вручили Алонсо кожаный мешок с деньгами.

Алонсо и Мануэль с его людьми провели весь вечер в харчевне. По просьбе Мануэля, хозяин усадил его и Алонсо за отдельным от остальных солдат столиком. Им хотелось многое обсудить с глазу на глаз. Алонсо, располагавший теперь финансами, отправился на кухню и распорядился угостить всю компанию так, чтобы она долго помнила этот ужин.

- Даже не знаю, как вас благодарить, - смущенно произнес он, вернувшись к столу и сев напротив Мануэля.

- Когда-то я сказал вашему дяде, дорогой Алонсо, что я его должник. А он на это возразил, что я его гость. Я не могу сказать вам того же, ведь это ваш город. Очень надеюсь, что когда-нибудь вы побываете у нас с матушкой в замке Каса де Фуэнтес, возле Саламанки, и я скажу вам, что вы мой гость. В любом случае прошу вас не забывать, что вы действительно спасли мне жизнь. А я всего лишь помог вам выбраться из тюрьмы раньше, чем вы сделали бы это самостоятельно.

- Ценю вашу скромность, дон Мануэль, но швейцарцы, чтобы наверняка избавиться от меня, могли написать донос в инквизицию. И тогда я бы не выбрался из темницы. Поэтому, как мне сдается, вы тоже спасли мне жизнь.

- Если вы действительно так считаете, то перестаньте называть меня "дон Мануэль". Скажите мне "Мануэль" и "ты".

- "Мануэль" и "ты", - послушно повторил Алонсо, и оба рассмеялись.

- Да, мне тоже непривычно называть вас на "ты", но я все же попробую, - Мануэль набрал полную грудь воздуха и сказал: - Алонсо, ты мой друг.

- Совсем недавно мне то же самое сказала одна восхитительная женщина, - вырвалось у Алонсо. - Причем там, у вас, в Саламанке. О, простите! - спохватился он. - То есть прости! Прости. Конечно, я твой друг. А ты - мой. Извини, что не сразу ответил.

- Что ж, вполне простительно, когда отвлекают мысли о женщине, - вздохнул Мануэль.

Алонсо внимательно посмотрел на него.

- Я тебя чем-то расстроил, когда упомянул женщину?

- Около двух месяцев назад я потерял возлюбленную... - Мануэль совсем погрустнел.

- Хочешь рассказать мне о ней? - Алонсо попытался придать своему голосу как можно больше теплоты.

- Может быть, в другой раз. Мне и без того довольно трудно заставлять себя не думать об этом.

- Вдруг я могу как-то помочь?

Мануэль задумался, затем покачал головой.

- Нет, вряд ли. Вот только, быть может, посоветуешь, как унять тоску?

Алонсо наполнил кубки и пригубил вина. Мануэль последовал его примеру. После пронизывающего январского холода улицы сидеть в натопленном помещении было приятно.

- Могу посоветовать нечто в том же духе, что я говорил тебе в Кордове. Представь себе, что все это тебе снится. Или, если так проще, что ты персонаж какой-то выдуманной истории, книги, поэмы. Кстати, сам я недавно основательно про это забыл и очень сильно привязался к той женщине в Саламанке. Но именно она и дала мне точно такой же совет: воображать, что все, что со мной происходит, это не явь, а сон.

- Попробую, - не слишком уверенно сказал Мануэль. Он вспомнил, как летом вообразил, что все сон, и вмешался в судьбу поединка. Он до сих пор так и не понял, что тогда произошло и почему все, кроме него, запомнили случившееся иначе. Хотя прошло много месяцев, Мануэль до сих пор не был готов признать, что он изменил тогда реальность. Чтобы не возвращаться мыслями к тому эпизоду, он резко сменил тему:

- Я со своими солдатами искал твоего деда.

- Ты что-нибудь знаешь? - Алонсо так резко подался вперед, что чуть не опрокинул тарелку с мясным рагу. - Он жив? А что с Фатимой?

- Это имя его внучки?

- Да, это моя двоюродная сестра со стороны отца. Ну, так говори же!

Мануэль рассказал о результатах своих поисков.

- Значит, есть надежда, и надо отправляться в Альпухарру! - Алонсо оживился. - А ведь та моя знакомая из Саламанки говорила, что, скорее всего, Абдель-Малик забрал деда к себе.

- Да ты, я вижу, постоянно о ней вспоминаешь! - заметил идальго. - У вас что-то серьезное?

- Да, очень. Мы с ней друзья.

Мануэль с недоумением взглянул на Алонсо.

- Друзья? Просто друзья?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже