Читаем Светящееся пятно. Кольцо вечности полностью

— А поцеловать на прощание?

— Нет, сэр.

— Так, что произошло, когда вы добрались до фермы?

— Ничего, сэр. Она сказала: «Спокойной ночи, Джозеф», я ответил: «Спокойной ночи, Мэри». Она вошла в дом, захлопнула дверь, а я отправился к себе.

— Вы видели или слышали что-нибудь, что свидетельствовало бы о присутствии другого человека, что кто-то приходил или уходил?

— Нет, сэр.

Лэмб сидел, откинувшись на спинку стула, и держал огромные ладони на коленях. Тут он подался вперед и положил руки на стол.

— Вот вы служили в армии. Вас обучали приему, как свернуть человеку шею, верно? Свернуть быстро и тихо, а?

— Сэр…

— Обучали, да? Вы могли легко это проделать, когда Мэри повернулась, чтобы войти в дом.

Джозеф недоуменно уставился на него:

— Да зачем мне все это? Я же ее боготворил. — Эти слова он произнес медленно, четко выговаривая каждый слог. Джозеф замолчал, а потом резко вскинул голову. — Богом клянусь, я и пальцем ее не тронул, сэр!

Лэмб отпустил его.

Когда за Джозефом закрылась дверь, он произнес:

— Похоже, так оно все и произошло, но доказательств никаких нет. Дельце жидковатое, если еще что-нибудь не всплывет. Судя по всему, парень он добрый и незлобивый, но никогда не знаешь, на что способен человек, если его основательно доведут. Вы думаете, Мэри Стоукс была из тех, кто способен мурыжить людей сверх всякой меры?

— Ну, да… — неуверенно ответил Фрэнк.

Лэмб бросил на него грозный взгляд:

— Для вас это слишком легкое дело? Не хватает в нем утонченной таинственности?

— Нет, сэр… Однако послушайте…

— Ну?

Фрэнк Эббот провел рукой по безукоризненно причесанным волосам.

— Сэр, если бы Мэри убил он, то зачем ему открывать дверь и захлопывать ее? В этом нет никакого смысла, верно? Если убиваешь девушку, то не станешь привлекать к себе внимание, хлопая входной дверью.

— А кто говорит, что ею хлопнули?

— Дверью, наверное, хлопнули очень сильно, иначе Стоуксы не услышали бы в кухне этого звука.

— Предположим, что девушка открыла дверь и входила в дом. А Джозеф ее захлопнул, боясь, что кто-то его заметит, прежде чем он успеет спрятать тело.

Фрэнк поднял брови.

— Ну, он бы дверью хлопать не стал. А вот Мэри могла.

— Почему?

— Ей могло надоесть угрюмое молчание Джозефа и его обиженный вид. В деревне он не славится умением поддержать галантную беседу. Или же… А как вам такая мысль? Предположим, Мэри встречалась с кем-то еще, и это был сигнал кавалеру. Она решила, что может как-то этим себя обезопасить. Полагаю, не следует полностью исключать связь этого дела с делом Луизы Роджерс. Если в словах Мэри Стоукс есть хоть немного правды о том, что́ она видела, значит, в округе находится кто-то, в чьих интересах заставить ее замолчать. Вне всякого сомнения, есть некто, с кем Мэри встречалась в Доме лесника. И этот некто — не Джозеф Тернберри. Мы сразу сверили его пальчики с пальчиками из дома. По-моему, прежде чем двигаться дальше, нам необходимо найти человека, с которым встречалась Мэри. Для начала хочу предложить раздобыть отпечатки пальцев Гранта Хатауэя, Марка Харлоу и Альберта Кэддла, а потом спросить каждого из них, где он был и что делал прошлым вечером и ночью. Харлоу после ужина находился в Эбботсли, он появился там примерно без двадцати девять. Но это едва ли может служить алиби, а о других мы вообще ничего не знаем.

Лэмб слегка надул губы и беззвучно присвистнул.

Глава 15

Тем же утром, но чуть позднее Мэгги Белл чрезвычайно заинтриговал короткий разговор между мисс Сильвер и мистером Фрэнком. Сначала послышался сигнал, означавший звонок на ферму Томлинс, затем полицейский ответил: «Алло!» Должно быть, трубку снял кто-то из лентонских блюстителей закона, поскольку голос не принадлежал Джозефу Тернберри. Вероятно, Джозефа уже успели арестовать. Мэгги задрожала от любопытства, услышав негромкое покашливание, после чего женский голос попросил к аппарату сержанта Эббота.

— Говорит мисс Сильвер. Не откажите в любезности попросить его подойти к телефону. Мне нужно сообщить ему нечто важное.

Но когда Фрэнк подошел, Мэгги услышала лишь то, что мисс Сильвер будет рада увидеть его как можно скорее.

— Что случилось?

— Дорогой мой Фрэнк, я все расскажу тебе при встрече.

Мэгги скрипнула зубами. Опять эта старая дева, вечно она напускает туману и суется куда не надо! Мистер Фрэнк тоже был недоволен — это слышалось в его интонациях.

— Ну, даже не знаю…

И снова это идиотское покашливание.

— Миссис Эббот просила передать, что надеется, что ты пригласишь инспектора отобедать у них.

В голосе Фрэнка прозвучала нерешительность.

— Право, не знаю. А у вас опять козырь в рукаве?

— Вероятно.

Как смешно она говорит, подумала Мэгги. Она ждала, пока Фрэнк отходил от телефона, и ожидание это выдалось довольно долгим.

Известие о том, что мисс Сильвер находится в Эбботсли, вызвало у Лэмба смешанные чувства. Ему хотелось знать, что она там делает, и голос его звучал так, что будь он склонен к крепким словечкам, то воскликнул бы: «Какого черта!» Однако Лэмб успокоился, когда его заверили, что мисс Сильвер просто гостит у миссис Эббот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги